Lucero — The Blue and the Gray songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Blue and the Gray" van Lucero.
Songteksten
the family’s been here for
the last hundred years
and it’s all that he’s ever known
life in the cotton fields
swamps and the rolling hills
always called Arkansas home
but when the war came
like his father before
he joined the army
and went to the war
leaving the rolling hills
swamps and the cotton fields
bound for a Normandy shore
the patch that he wore on his uniform
was both blue and grey
the colors of men who died
fighting another fight
and more would die today
at Omaha beach against Germany
a young country boy
struggled out of the sea
up on the sand where
many a man
would never know victory
fought the entire time
up on the front line
it was lonely, bloody and cold
the only relief he’d find
might be some old French wine
the water was all dirty and froze
but he was luckier than some
a better soldier than most
he came back from Europe
but never got home
now he’s back on the farm
but not out of harm
he drank so the pain wouldn’t show
well he left behind
my brothers and I we never really knew him at all
I barely remember him
smoking with a grin
but looking mean; standing tall
well I can only hope
that he wouldn’t be ashamed
of the man I become
and the life that I made
and he did the hardest part
and lived life with all his heart
and I hope I don’t let him down
Songtekstvertaling
de familie is hier al lang.
de laatste honderd jaar
en dat is alles wat hij ooit gekend heeft.
leven op de katoenvelden
moerassen en de glooiende heuvels
altijd Arkansas thuis genoemd
maar toen de oorlog kwam
net als zijn vader.
hij ging bij het leger.
en ging naar de oorlog
de glooiende heuvels verlaten
moerassen en katoenvelden
op weg naar een Normandische kust
de pleister die hij droeg op zijn uniform
was zowel blauw als grijs
de kleuren van mannen die stierven
vechten tegen een ander gevecht
en er zouden er vandaag meer sterven.
op Omaha beach tegen Duitsland
een jonge boerenjongen
worstelde uit de zee
op het zand waar
many a man
zou nooit de overwinning kennen
de hele tijd gevochten.
op de frontlinie
het was eenzaam, bloederig en koud.
de enige opluchting die hij zou vinden
misschien wat oude Franse wijn.
het water was vies en bevroren.
maar hij had meer geluk dan sommigen.
een betere soldaat dan de meeste
hij kwam terug uit Europa.
maar kwam nooit thuis.
nu is hij terug op de boerderij.
maar niet zomaar.
hij dronk zodat de pijn niet te zien was.
hij liet het achter.
mijn broers en ik hebben hem nooit echt gekend.
Ik herinner me hem nauwelijks.
roken met een grijns
maar hij ziet er gemeen uit.
ik kan alleen maar hopen
dat hij zich niet zou schamen.
van de man die ik word
en het leven dat ik maakte
en hij deed het moeilijkste deel.
en leefde het leven met heel zijn hart
en ik hoop dat ik hem niet teleurstel.