Luca Napolitano — Quando tutto era amore songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quando tutto era amore" van Luca Napolitano.

Songteksten

Giorni, mesi, anni, strade ci separano
e nel mare della vita ci disperdono
Tu ci credi ancora all’amore
O pensi sia solo un’idea
che muore col sole, insieme ai sogni

Vorrei averti qui
Vorrei tu fossi qui
Per stare insieme a te
Perchè solo con te non ho notato mai
la differenza tra l’amore e il sesso

Mi manca di te
la complicità
Gli sguardi che dai
La sensualità
Mi mancano di te
quei baci che sai
Mi mancano quei giorni
Quando tutto era amore…

Dopo molte lune ho scritto
una poesia per te
L’ho nascosta in un cassetto
e la ritroverò
Dov’è che va a finire l’amore
Le frasi che si dicono
Quando la gioia e il dolore
si confondono

Vorrei averti qui
Vorrei tu fossi qui
per stare insieme a te adesso
perchè solo con te
no, non c’è stata mai, mai,
differenza tra l’amore e il sesso

Mi manca di te
La complicità
Gli sguardi che dai
la sensualità
Mi mancano di te
Quei baci che sai
Mi mancan quei momenti
Mi manca di noi
quella felicità
La voglia che poi
mai non se ne va
Mi mancano di noi
le fantasie che sai,
mi mancano quei giorni
Quando tutto era amore…
Amore
Mi manchi. Mi manchi
Amore
Quando tutto era amore
Amore
Quando tutto era amore
Amore…

Songtekstvertaling

Dagen, maanden, jaren, wegen scheiden ons, en in de zee van het leven verspreiden we ons je gelooft er nog steeds in liefde, of denk je dat het slechts een idee is dat sterft met de zon, samen met de dromen die ik je hier zou willen hebben Ik zou willen dat je hier was om bij je te zijn want alleen met jou heb ik nooit het verschil tussen liefde en seks opgemerkt, ik mis je, medeplichtigheid blikken die door de sensualiteit ik mis je die kussen waarvan je weet dat ik die dagen mis toen alles liefde was... Na vele manen, schreef ik een gedicht voor je ik heb verborgen in een lade en zie Waar dat naar toe gaat hou De zinnen die ze zeggen Als vreugde en verdriet vermengen zich, ik wil je hier, ik wou dat je hier was om met u te zijn, omdat het alleen zijn met u, nee, er was nooit, nooit, verschil tussen seks en liefde, ik mis je, medeplichtigheid van de blikken die door de sensualiteit ik mis je Die kussen dat je weet dat ik mancan die momenten mis ik van ons dat geluk in Het verlangen dat vervolgens gaat nooit weg ik mis ons, de fantasie van je weet, ik mis die dagen dat alles was liefde... Ik mis je. Ik mis je liefde als alles liefde was liefde als alles liefde was liefde was liefde…