Luar Na Lubre — Romance de Don Gaiferos songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Romance de Don Gaiferos" van Luar Na Lubre.
Songteksten
I onde vai aquil romeiro,
meu romeiro a donde irá,
camiño de Compostela,
non sei se alí chegará.
Os pés leva cheos de sangue,
xa non pode máis andar,
malpocado, probe vello,
non sei se al í chegará.
Ten longas e brancas barbas,
ollos de doce mirar,
ollos gazos leonados,
verdes como a auga do mar.
-I onde ides meu romeiro,
onde querede s chegar?
Camiño de Compostela
donde teño o meu fogar.
-Compostela é miña terra,
deixeina sete anos hai,
relucinte en sete soles,
brilante como un altar.
-Cóllase a min meu velliño,
vamos xuntos camiñar,
eu son trobeiro das trobas
da Virxe de Bonaval.
— I eu chámome don Gaiferos,
Gaiferos de Mormaltán,
se agora non teño forzas,
meu Santiago mas dará.
Chegaron a Compostela,
foron á Catedral,
Ai, desta maneira falou
Gai fe ros de Mormaltán:
-Gracias meu señor Santiago,
aos vosos pés me tes xa,
si queres tirarme a vida,
pódesma señor tirar,
porque morrerei contento
nesta santa Catedral.
E o vello das brancas barbas
caíu tendido no chan,
Pechou os seus ollos verdes,
verdes como a auga do mar.
O bispo que esto oíu,
al í o mandou enterrar
E así morreu señores,
Gaiferos de Mormaltán.
Iste é un dos moitos miragres
que Santiago Apóstol fai.
Songtekstvertaling
I Where goes aquil romeiro,
mijn granaatappel waar hij heen gaat,
Camiño de Compostela,
je weet niet of het er komt.
Voeten vreten bloed,
xa kan niet meer lopen.,
malpocado, sondehaar,
je weet niet of hij het haalt.
Tien lange witte baarden,
twaalf uitziende potten,
korven,
groen als de hoogte van de zee.
- I where you go my granaatappel,
waar wil je heen?
Camiño de Compostela
waar ik verf of mijn fogar.
- Compostela is miña terra,
letineina zeven jaar hai,
glanzende zolen,
glanzend als een altaar.
- Rot op min meu velliño.,
laten we samen wandelen.,
I son trobeiro das trobas
van Virxe de Bonaval.
Ik ben don Gaiferos.,
Kikkervisje,
als nu niet teño forzas,
mijn Santiago zal geven.
Ze kwamen aan in Compostela.,
foron naar de kathedraal,
Helaas, deze kant sprak
Gai Fe ros de Mormaltan:
- Gracias meu Señor Santiago,
aan je voeten.,
als je mijn leven wilt nemen,
podesma Lord throw,
want Ik zal gelukkig sterven.
in deze heilige kathedraal.
En het haar van de witte baarden.
viel liggend op chan,
Hij ving zijn groene potten.,
groen als de hoogte van de zee.
O bisschop die dit gehoord heeft,
al stuurde hem om begraven te worden.
En zo stierf heren.,
Mormaltan gaifers.
Dit is een van de moitos luchtspiegelingen.
die James Fai Apostel.