Lou Rawls — Street Corner Hustler Blues/World Of Trouble songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Street Corner Hustler Blues/World Of Trouble" van Lou Rawls.

Songteksten

We’d like to sorta change things up just a little bit for ya here.
Now here’s a song — It’s about a young man — that is, uh, widely known,
throughout the world (heh heh). espescially in my «ex» hometown.
(Where I used to live.) See, this young man, 'svery popular young man
and he was standing on a very well known corner on the South Side of,
uh, my hometown, Chicago. This young man was standing on the corner of 47th and South Parkway, Northeast corner. Now there stands a building
that houses a Walgreens drugstore, a few of a little miscellaneous
shops here and there (that's a commercial), um, and every Friday evening
as the people would pass there, they couldn’t help but notice this
young man. Every Friday around four-thirty this young man would be seen
standing on the corner of 47th and South Parkway in front of Walgreens.
The young man was standing there because his girlfriend worked at Walgreens, and, as you all know, Friday the Eagle Flies. This young
man was standing there and as the people passsed him, as always they
couldn’t help but notice him because he was wearing the very popular
silk mohair-wool-worsted-continental-to-the-bone-two-hundred-and-fifty-
dollar, hustler’s suit: fresh 'out the pawnshop. He would also be wearing a pair of highly-shined alligator hustler shoes with the very
popular white-on-white tab-collar shirt, very thin silk hustler’s
necktie tied around his neck. Very large artificial diamond stickpin
in place. Now as they noticed even closer at this young man they
couldn’t help but notice around the sides of his hat that he was.
heavily caulked to the bone. He was quite Patent-leatherish about
the hair, they call it «The Hustler’s Hairdo.» A Process: Many pleats,
'lotta creases, and all that greasy kid stuff. Sitting pressed upon
this very lightly so as not to mess up his hairdo was his very stingy-
brimmed. hustler’s hat. His hustler-shades on, cigarette in hand, very
broad smile on his face. As you looked around to see what this young
man was staring at so hard and why he was so elated at what he saw, You
couldn’t help but notice his automobile parked at the curb. His
automobile: white-on-white -in- whites. The Hustlers call 'em «Hogs»;
the trade name is Cadillac, thatsa' hustler’s sure longs' th’finance
company can’t find out where he keeps it parked at night. All of a sudden this young man notices people passing him but glancing over
their shoulders as they walk down the street. There was some great
commotion coming down the street behind him, so he thought he would
take a peek and see for himself what all this commotion was. This is what he saw when
he looked down the street: With pin-curlers and rollers in her hair, head-
rag tied very tight, very large razor in her left hand, big butcher
knife in her right hand, housecoat, houseshoes. His wife. And she was
steppin' fast, fast, fast, comin' after him, callin' him all sorts of dirty
names and other things I can’t mention up here or they’ll close the
place. He made a break for his automobile, 'fore he could get in the
car 'n' get the motor started she was there cuttin’up the top-kickin'
dents in the door. You jive Maryland Farmer! Out here jivin' around,
the rent ain’t paid, the baby’s hungry-need-shoes, and you out actn'
call' yoself pimpinin,' hustlin,' can on… and all them other good
things. He jumped out the car 'n' threw the keys over to her, said
baby listen, you can have this car, and anything else you want. Just
don’t cut my new suit. I just got it out' the pawn shop, and I got to have my front so I can keep on makin' my game. As he turned to walk
away, the young man bowed his head slightly. He lifted his stingy brim
from his patent leather 'do and sit lightly; he wouldn’t shake it too hard, ya see, 'cause when you wear a process you have to go to the
barbershop ev’ry day n get a comb-out: that costs two dollars, and he hadn’t got his money from the lady yet. He began to mumble something,
as he walked down the street, and as you listened closely you heard the
young man saying these words. You could tell he was really troubled, he was saying these words is thisf. in this manner… he was saying:
I’m… in a world of trouble
I don’t know what to do
I’m supposed to be one woman’s man
But I am in love with two!
One is my treasure
And one is my treat
They are both such a pleasure
'Cause they’re both so sweet
I can’t put either of 'em down
That’s 'awhy I’m slippin' round
'Cause I’m livin' double
I’m in a world of trouble
Yes it’s a world of trouble
That I inhabit now
'Cause I’ve got one more woman
Then the legal laws allow!
Now judges would jail me.
And preachers would shout.
Bad talk would nail me If the truth got out
Polite society would frown
They would claim that I’m just a clown
Living double. In a world of trouble.
Well now. I do not dare reveal
This need that I eagerly feel
'Cause to my proper friends.
It would. scare them.
Don’t you know they would
Chalk it up to greed
Oh but what I truly need
Is a new kind of two woman harem!
Now let me tell you I got a great big world of trouble, yes.
I’ve got a woman and a wife
And that’s the kind of situation
.it could cost somebody’s life
Ohh, but I’m gonna bear it Just as long as I can
No I don’t want to share it with a' no other man
Oh Lord and my future is in a fog
And they call me a dirty dog!
Because I’m a' livin' double
In a world… they got me peepin' and hidin'. slippin and slidin'.
duckin and dodgin'.
runnin' down alleys-hidin' in doorways-behind
papers standin' in streetcars- n L Tracks-
and buses and down in manholes and
anywheres I can find em

Songtekstvertaling

We willen de dingen een beetje veranderen.
Hier is een lied-het gaat over een jonge man - dat is, uh, algemeen bekend,
over de hele wereld (heh heh). espescially in mijn" ex " woonplaats.
(Waar ik vroeger woonde. Kijk, deze jongeman, ' s zeer populaire jongeman.
en hij stond op een bekende hoek aan de zuidkant van,
mijn geboortestad, Chicago. Deze jongeman stond op de hoek van 47th en South Parkway, noordoostelijke hoek. Nu staat er een gebouw
dat huisvest een Walgreens drogisterij, een paar van een beetje Diversen
winkels hier en daar (dat is een reclame), um, en elke vrijdagavond
toen de mensen daar voorbij kwamen, zagen ze dit.
jongeman. Elke vrijdag rond half vijf werd deze jongeman gezien.
op de hoek van 47th en South Parkway voor Walgreens.
De jongeman stond daar omdat zijn vriendin bij Walgreens werkte, en zoals jullie allemaal weten, vrijdag vliegt de adelaar. Deze jonge
de mens stond daar en terwijl de mensen hem passeerden, zoals altijd,
ik kon het niet helpen hem op te merken, want Hij droeg de zeer populaire
mohair-wol-kam-continentaal-tot-het-bot-tweehonderd-en-vijftig-
dollar, hustler ' s pak, vers uit de lommerd. Hij zou ook een paar dure alligator hustler schoenen dragen met de zeer
populair wit-op-wit T-shirt, erg dun zijde tustler ' s
stropdas om zijn nek. Zeer grote kunstdiamantsticpin
op zijn plaats. Nu, als ze nog dichter bij deze jonge man zagen ...
ik kon het niet helpen, maar zag aan de zijkant van zijn hoed dat hij het was.
zwaar geketeld tot op het bot. Hij was nogal Patent-leatherisch over
het haar, ze noemen het "de Hustler' s Hairdo."Een proces: veel plooien,
veel creases, en al dat vette kindergedoe. Zittend op
dit heel lichtjes om zijn kapsel niet te verpesten was zijn erg gierige-
vol. hustler ' s hat. Zijn Hustler-tinten aan, sigaret in de hand, zeer
brede glimlach op zijn gezicht. Toen je rondkeek om te zien wat deze jonge
de man staarde zo hard en waarom hij zo opgetogen was over wat hij zag, jij
ik zag z ' n auto op de stoep staan. Zijn
Auto: wit-op-wit-in-Wit. De Hustlers noemen ze "varkens"»;
de handelsnaam is Cadillac, dat is een 'hustler' S S sure longs ' de financiering
het BEDRIJF mag niet weten waar hij het ' s nachts bewaart. Plotseling ziet deze jongeman mensen hem passeren, maar kijkt over
hun schouders als ze over straat lopen. Het was geweldig.
commotie die achter hem door de straat komt, dus hij dacht dat hij
neem een kijkje en kijk zelf wat al die commotie was. Dit is wat hij zag toen
hij keek door de straat: met speldenknopjes en rollers in haar haar, hoofd-
VOD stevig vastgebonden, zeer groot scheermes in haar linkerhand, grote slager
mes in haar rechterhand, kamerjas, huisvesten. Zijn vrouw. En ze was ...
snel, snel, snel, snel, achter hem aan komen, hem allerlei vieze dingen noemen
namen en andere dingen die ik hier niet kan noemen of ze sluiten de
plaats. Hij maakte een doorbraak voor zijn auto, 'voordat hij in de
auto ' s en de motor starten ze was daar de top aan het afknippen
deuken in de deur. Boer uit Maryland. Hier rondhangen,
de huur is niet betaald, de baby ' s hongerige schoenen, en jij doet alsof.
noem jezelf Pimpin, 'hustlin,' can on... en al die andere goede
ding. Hij sprong uit de auto en gooide de sleutels naar haar toe.
luister, je mag deze auto hebben, en alles wat je wilt. Gewoon
niet mijn nieuwe pak knippen. Ik heb het net uit het pandjeshuis gehaald, en ik moet mijn voorkant hebben zodat ik mijn spel kan blijven maken. Toen hij zich omdraaide om te lopen
weg, de jonge man boog zijn hoofd een beetje. Hij tilde zijn gierige rand op.
van zijn lakleder ' doe en zit licht, hij zou het niet te hard schudden, zie je, want als je een proces draagt moet je naar de
dat kost twee dollar en hij had zijn geld nog niet van de dame. Hij begon iets te mompelen.,
toen hij over straat liep, en toen je goed luisterde hoorde je de
jongeman die deze woorden zegt. Je kon zien dat hij echt verontrust was, hij zei dat deze woorden thisf waren. op deze manier... zei hij::
Ik zit in de problemen.
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik ben de man van één vrouw.
Maar ik ben verliefd op twee!
Eén is mijn schat.
En ik trakteer.
Ze zijn allebei zo ' n genoegen.
Want ze zijn allebei zo lief .
Ik kan geen van beide neerzetten.
Dat is 'awhy I' m slippin ' round
Want ik leef dubbel
Ik zit in de problemen.
Ja, Het is een wereld van problemen.
Die ik nu bewoon
Want Ik heb nog één vrouw.
Dan staan de wettelijke wetten het toe!
Nu zouden rechters me opsluiten.
En predikers schreeuwden.
Slechte praatjes zouden me pakken als de waarheid bekend werd.
Beleefde samenleving zou fronsen
Ze zouden beweren dat ik maar een clown ben.
Dubbel leven. In een wereld van problemen.
Nou. Ik durf het niet te onthullen.
Deze behoefte die ik gretig voel
Want voor mijn goede vrienden.
Dat zou het. maak ze bang.
Weet je niet dat ze dat zouden doen?
Noem het maar hebzucht.
Maar wat ik echt nodig heb
Is een nieuw soort Twee Vrouwen harem!
Laat me je nu vertellen dat ik een grote wereld van problemen heb, ja.
Ik heb een vrouw en een vrouw.
En dat is het soort situatie
het kan iemands leven kosten.
Ohh, maar ik ga het verdragen zo lang als ik kan
Nee, Ik wil het niet delen met een andere man.
Oh heer en mijn toekomst is in een mist
En ze noemen me een vuile hond!
Omdat ik een levende dubbelganger ben.
In een wereld ... lieten ze me gluren en verstoppen. slippin and slidin'.
duiken en ontwijken.
door steegjes rennen, verborgen in deuropeningen.
kranten in straatkarren-N L nummers-
en bussen en down in mangaten en
ik kan ze overal vinden.