Los Manseros Santiagueños — Añoranzas songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Añoranzas" van Los Manseros Santiagueños.

Songteksten

Cuando salí de Santiago todo el camino lloré
Lloré sin saber porqué pero yo les aseguro
Que mi corazón es duro pero aquel día afloje
Dejé aquel suelo querido y el rancho donde nací
Donde tan feliz viví alegremente cantando
En cambio vivo llorando igualito que el crespín
Los años ni las distancias jamás pudieron borrar
De mi memoria apartar y hacer que te eche al olvido
Hay mi Santiago querido yo añoro tu quebrachal
Mañana cuando me muera si alguien se apiada de mí
Llevenmé donde nací si quieren darme la gloria
Y toquen a mi memoria la doble que canto aquí
En mis horas de tristeza siempre me pongo a pensar
Como pueden olvidar algunos de mis paisanos
Rancho, padre, madre, hermano con tanta facilidad
Santiagueño no ha de ser el que obre de esa manera
Despreciar la chacarera por otra danza importada
Eso es verla mancillada a nuestra raza campera
La otra noche a mis almohadas mojadas las encontré
Mas ignoro si soñé o es que despierto lloraba
Y en lontananza miraba el rancho aquel que dejé
Tal vez en el campo santo no haya un lugar para mí
Paisanos les vua' pedir que cuando llegue el momento
Tirenmé en el campo abierto pero allí donde nací

Songtekstvertaling

Toen ik Santiago verliet huilde ik.
Ik huilde zonder te weten waarom, maar ik verzeker je
Dat mijn hart hard is maar die dag losbarst
Ik verliet die geliefde grond en de ranch waar ik geboren werd
Waar ik zo gelukkig leefde en gelukkig zong
In plaats daarvan leef ik huilend net als de barberry
Jaren en afstanden konden nooit wissen
Uit mijn geheugen om je af te wenden en je te laten vergeten
Daar is mijn Santiago schat ik mis je quebrachal
Morgen als ik sterf als iemand medelijden met me heeft
Neem me mee waar ik geboren ben als je me de glorie wilt geven
En raak mijn herinnering aan de dubbelganger die ik hier zing
In mijn uren van verdriet begin ik altijd te denken
Hoe kunnen sommige van mijn landgenoten vergeten
Ranch, vader, moeder, broer zo gemakkelijk
Santiagueño zou niet degene moeten zijn die zo werkt.
Veracht de chacarera voor een andere geïmporteerde dans
Dat is om het bezoedeld te zien voor ons ras.
Ik vond mijn natte kussens gisteravond.
Maar ik weet niet of ik droomde of dat ik huilend wakker werd.
En in de verte keek ik naar de ranch die ik achterliet.
Misschien is er in het Heilige veld geen plaats voor mij.
Landgenoten zullen je vragen wanneer de tijd komt.
Ik trok mezelf in het open veld maar waar ik geboren ben