Los Manolos — El Muerto Vivo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Muerto Vivo" van Los Manolos.

Songteksten

Naino naino naino nona.
Naino naino naino nona.
Naino naino naino nona.
Chévere cu chévere, chévere.
A mi papa «el chocolate»
le pagaron su salario.
Y sin pensarlo dos veces
salió para malgastarlo.
Una semana de juerga
y perdió el conocimiento.
Como no volvió a su casa
todos le daban por muerto.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Estaba tomando cañas, leré leréle.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Chévere cu chévere, chévere.
Pero al cabo de unos días
de haber desaparecido,
encontraron unos muertos,
un muerto muy parecido.
Le montaron un velorio
y le rezaron la novena.
Le perdonaron sus deudas
y lo enterraron con pena.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Estaba tomando cañas, leré leréle.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Chévere cu chévere, chévere
Pero un día se apareció
lleno de vida y contento,
diciéndole a todo el mundo (QUE!!!)
se equivocaron de muerto.
El lío que se formó
eso sí que es puro cuento.
Su mujer ya no lo quiere,
no quiere dormir con muertos.
No estaba muerto, estaba de parranda.
No estaba muerto, estaba de parranda.
A mi papa «el chocolate»
le pagaron su salario.
No estaba muerto, estaba de parranda.
No estaba muerto, estaba de parranda
Que su mujer ya no lo quiere,
ay no quiere dormir con muertos.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Estaba tomando cañas, leré leréle.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Chévere cu chévere, chévere
No estaba muerto, estaba de parranda.
No estaba muerto, estaba de parranda.
A mi papa «el chocolate»
le pagaron su salario.
No estaba muerto, estaba de parranda.
Que su mujer ya no lo quiere,
ay no quiere dormir con muertos.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Y no estaba muerto, no, no.
Chévere cu chévere, chévere.

Songtekstvertaling

Naino Naino nona.
Naino Naino nona.
Naino Naino nona.
Chévere met chévere, chévere.
Aan mijn vader " de chocolade»
hij kreeg zijn salaris.
En zonder twee keer na te denken
hij ging het verspillen.
Een week van plezier
en hij verloor het bewustzijn.
Omdat hij niet naar huis ging
iedereen dacht dat hij dood was.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Ik nam riet, Ik zal hem voorlezen.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Chévere met chévere, chévere.
Maar na een paar dagen
als hij verdween,
ze hebben dode mensen gevonden.,
een soortgelijke dode man.
Ze hebben hem wakker gemaakt.
en ze baden de novena.
Ze hebben zijn schulden kwijtgescholden.
en zij begroeven hem met verdriet.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Ik nam riet, Ik zal hem voorlezen.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Chévere met chévere, chévere
Maar op een dag kwam hij opdagen.
vol leven en tevredenheid,
dat vertel ik iedereen.!!)
ze hebben de verkeerde.
De puinhoop die gevormd werd
dat is een sprookje.
Zijn vrouw wil hem niet meer.,
hij wil niet met dode mensen slapen.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Aan mijn vader " de chocolade»
hij kreeg zijn salaris.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Dat zijn vrouw hem niet meer wil.,
Hij wil niet met dode mensen slapen.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Ik nam riet, Ik zal hem voorlezen.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Chévere met chévere, chévere
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Aan mijn vader " de chocolade»
hij kreeg zijn salaris.
Hij was niet dood, hij was op dreef.
Dat zijn vrouw hem niet meer wil.,
Hij wil niet met dode mensen slapen.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
En hij was niet dood, nee, nee.
Chévere met chévere, chévere.