Los Campesinos! — Selling Rope (Swan Dive To Estuary) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Selling Rope (Swan Dive To Estuary)" van Los Campesinos!.
Songteksten
As I swan dive into the estuary, the birds do not flinch at my fall
They perch in the rafters, before, during, after: they do not notice me at all
As I float down into the estuary, wind cases my body in cool
I smell petrol fumes, see the smoke rise in plumes: the earth is one big
fireball
Anecdote, lie
My own alibi
I’ve been telling jokes
Piled notes high
My own alibi
I’ve been selling rope
As I break the film of the estuary, the seaweed submerges my form
No passing cars stop, not a single jaw drops, as my wallet and keys sink before.
A splash all I left in the world
Once held a magpie in the palm of my hand and the blood in our veins flowed
faster, as I’d planned
Got a heart full of love and a head full of more but a fist full of threads
from the seams
and I saw a smile in that beak.
Oh I was a bird right then, one day I will be again
I’ve been telling jokes while selling rope to you
There’s no ticker-tape, no golden gate
No carnival and no parade
Just one, one for sorrow
Songtekstvertaling
Als ik in de riviermonding duik, de vogels knipperen niet bij mijn val.
Ze zitten in de dakspanten, voor, tijdens, na: ze zien me helemaal niet.
Als ik naar beneden zwem in de riviermonding, doet de wind mijn lichaam koel
Ik ruik benzinedampen, zie de rook stijgen in pluimen: de aarde is een grote
vuurbal
Anekdote, leugen
Mijn eigen alibi
Ik heb moppen verteld.
Hoge briefjes
Mijn eigen alibi
Ik heb touw verkocht.
Als ik de film van het estuarium verbreek, duikt het zeewier onder mijn vorm.
Geen passerende auto ' s stoppen, geen enkele kaak valt, als mijn portemonnee en sleutels zinken eerder.
Een plons alles wat ik nog over heb in de wereld
Ooit hield hij een ekster in de palm van mijn hand en het bloed in onze aderen stroomde.
sneller, zoals ik had gepland.
Een hart vol liefde en een hoofd vol met meer maar een vuist vol draden
uit de naden
en ik zag een glimlach in die snavel.
Oh ik was een vogel op dat moment, op een dag zal ik weer
Ik vertel grappen terwijl ik touw aan je verkoop.
Er is geen ticker-tape, geen golden gate.
Geen carnaval en geen parade
Eén voor verdriet.