Los Caballeros de la Quema — Buenos Aires Esquina Vietnam songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Buenos Aires Esquina Vietnam" van Los Caballeros de la Quema.

Songteksten

Como un contagio de Saigón…
Con la cabeza desdentada y un ruido que hilvanó el hastío
Y un techo que se cae en picada…
Sitiado en mi sano juicio
Tajeado por esquirlas porteñas
Olfateando la nueva estafa, esta calavera va a chillar
Buenos Aires adiestra cretinos
Buenos Aires pega por la espalda
Muy bien ¿Quién tranza primero?
Voy a moquear a los dadores de razzia
Muy bien ¿Quién pela primero?
Voy a moquear a los dadores de razzia
Los dueños del almuerzo piden más peaje
Se agazapan en tu sopa y te arrancan las encías
Cavo una nursery para guardar los cadáveres que hoy
Deseo y me disfrazo de azul para saber como apesta el
Enemigo y recolecto aliados sacados de furia
¿hay alguien que quiera tirar de esta soga?
Bs. As. pega por la espalda
Muy bien… ¿quién pela primero?
Voy a moquear a los dadores de razzia
Muy bien… ¿quién la pone primero?

Songtekstvertaling

Als een Saigon besmetting…
Met zijn hoofd tandloos en een geluid dat de haast draaide
En een vallend dak.…
Belegerd in mijn volle verstand
Gesneden door scherven van porteñas
Aan de nieuwe zwendel te ruiken, zal deze schedel schreeuwen.
Buenos Aires trains cretinos
Buenos Aires slaat van achteren toe.
Wie plakt er eerst?
Ik ga de razzia donoren bespotten.
Wie eerst?
Ik ga de razzia donoren bespotten.
Lunchbezitters vragen om meer tol
Ze kruipen in je soep en rukken je tandvlees eruit.
Ik graaf een kinderkamer om de lijken op te slaan die vandaag
Ik wou en kleed me in het blauw om te weten hoe het stinkt
Vijand en het verzamelen van bondgenoten uit woede
is er iemand die aan dit touw wil trekken?
Bs. ACE. stok van achteren.
Goed ... wie eerst?
Ik ga de razzia donoren bespotten.
Goed ... wie zet het op de eerste plaats?