Loredana Bertè — Ninna nanna songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ninna nanna" van Loredana Bertè.

Songteksten

Una notte ti porterò
nel mio regno vicino al mare
c'è una stella tutta mia
non va mai via
La tua pelle accarezzerò
con i petali di un bel fiore
ma l’amore si farà
finchè ti va Ninna nanna ninna nanna
ninna nanna per noi due
Ninna nanna ninna nanna
le mie gambe tra le tue
potrei berti un cielo azzurro
quando è l’ora del caffè
sotto un sole da ramarro
non avendo pane e burro
tu potrai mangiare me oh oh
Una notte ti porterò
nel mio regno vicino al mare
dove sta solo io lo so
tu lascia fare
Ninna nanna ninna nanna
ninna nanna per noi due
Ninna nanna ninna nanna
le mie gambe tra le tue
potrei berti un cielo azzurro
quando è l’ora del caffè
sotto un solo da ramarro
non avendo pane e burro
tu potrai mangiare me oh oh oh…
Ninna nanna ninna nanna
ninna nanna per noi due
Ninna nanna ninna nanna
le mie gambe tra le tue
potrei berti un cielo azzurro
quando è l’ora del caffè
sotto un sole da ramarro
non avendo pane e burro
tu potra mangiare me.
oh oh…

Songtekstvertaling

Op een avond neem ik je mee.
in mijn koninkrijk aan Zee
er is zelf een ster.
het gaat nooit weg.
Ik zal je huid strelen.
met de bloemblaadjes van een prachtige bloem
maar liefde is genoeg
zolang je van slaapliedje houdt
slaapliedje voor ons allebei.
Slaapliedje
mijn benen tussen de jouwe.
Ik kan een blauwe lucht voor je drinken.
wanneer is het Koffietijd?
onder een zon van ramarro
zonder brood en boter
je kunt me opeten.
Op een avond neem ik je mee.
in mijn koninkrijk aan Zee
waar is alleen Ik weet
je laat het gaan.
Slaapliedje
slaapliedje voor ons allebei.
Slaapliedje
mijn benen tussen de jouwe.
Ik kan een blauwe lucht voor je drinken.
wanneer is het Koffietijd?
onder een enkele van ramarro
zonder brood en boter
je kunt me opeten oh oh oh oh…
Slaapliedje
slaapliedje voor ons allebei.
Slaapliedje
mijn benen tussen de jouwe.
Ik kan een blauwe lucht voor je drinken.
wanneer is het Koffietijd?
onder een zon van ramarro
zonder brood en boter
je mag me opeten.
oh oh…