Looking Glass — BRANDY songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "BRANDY" van Looking Glass.
Songteksten
There’s a port on a western bay
And it serves a hundred ships a day
Lonely sailors pass the time away
And talk about their homes
And there’s a girl in this harbor town
And she works layin' whiskey down
They say «Brandy, fetch another round»
She serves them whiskey and wine
The sailors say «Brandy, you’re a fine girl» (you're a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«Yeah your eyes could steal a sailor from the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Brandy wears a braided chain
Made of finest silver from the North of Spain
A locket that bears the name
Of the man that Brandy loves
He came on a summer’s day
Bringin' gifts from far away
But he made it clear he couldn’t stay
No harbor was his home
The sailor said «Brandy, you’re a fine girl» (you're a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Yeah, Brandy used to watch his eyes
When he told his sailor stories
She could feel the ocean foam rise
She saw its ragin' glory
But he had always told the truth, lord, he was an honest man
And Brandy does her best to understand
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
At night when the bars close down
Brandy walks through a silent town
And loves a man who’s not around
She still can hear him say
She hears him say «Brandy, you’re a fine girl» (you're a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
«Brandy, you’re a fine girl» (you're a fine girl)
FADE
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
Songtekstvertaling
Er is een haven aan een westelijke baai.
En het dient honderd schepen per dag.
Eenzame matrozen gaan de tijd voorbij
En over hun huizen praten
En er is een meisje in deze havenstad
En ze werkt aan het neerzetten van whisky.
Ze zeggen: "Brandy, haal nog een rondje»
Ze serveert ze whisky en wijn.
De matrozen zeggen" Brandy, you 're a fine girl" (you ' re a fine girl)
"Wat een goede vrouw zou je zijn")
"Ja, je ogen kunnen een Zeeman van de zee stelen»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Brandy draagt een gevlochten ketting.
Gemaakt van het beste zilver uit het noorden van Spanje
Een medaillon met de naam
Van de man waar Brandy van houdt
Hij kwam op een zomerdag
Ik breng geschenken van ver weg.
Maar hij maakte duidelijk dat hij niet kon blijven.
No harbor was his home
De matroos zei "Brandy, je bent een fijne meid" (je bent een fijne meid)
"Wat een goede vrouw zou je zijn")
"Maar mijn leven, mijn geliefde, mijn Vrouwe is de zee»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Brandy keek altijd naar zijn ogen.
Toen hij zijn zeeman verhalen vertelde
Ze voelde de zeeschuim opkomen.
Ze zag zijn ragin ' glory
Maar hij had altijd de waarheid verteld, Heer, Hij was een eerlijk man.
En Brandy doet haar best om te begrijpen
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
'S nachts als de bars sluiten
Brandy loopt door een stille stad
En houdt van een man die er niet is
Ze kan hem nog steeds horen zeggen
Ze hoort hem zeggen "Brandy, je bent een fijne meid" (je bent een fijne meid)
"Wat een goede vrouw zou je zijn")
"Maar mijn leven, mijn geliefde, mijn Vrouwe is de zee»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Brandy, je bent een fijne meid.)
VERVAGEN
"Wat een goede vrouw zou je zijn")
"Maar mijn leven, mijn geliefde, mijn Vrouwe is de zee»