London Symphony Orchestra — Les lacs du Connemara songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les lacs du Connemara" van London Symphony Orchestra.

Songteksten

Terre brûlée au vent, des landes de pierres
Autour des lacs, c’est pour les vivants un peu d’enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord colorent la terre
Les lacs, les rivières
C’est le décor du Connemara
Au printemps suivant, le ciel irlandais était en paix
Maureen a plongénue dans un lac du Connemara
Sean Kelly s’est dit: «Je suis catholique, Maureen aussi!»
L'église en granit de Limerick, Maureen a dit oui
De Tipperary, Barry-Connely et de Galway
Ils sont arrivés dans le comtédu Connemara
Y’avait les Connor, les O’Connolly, les Flaherty du Ring of Kerry
Et de quoi boire trois jours et deux nuits!
Là-bas au Connemara
On sait tout le prix du silence
Là-bas au Connemara
On dit que la vie, c’est une folie
Et que la folie, ça se danse
On y vit encore au temps de Gaëls et de Cromwell
Au rythme des pluies et du soleil, au pas des chevaux
On y croit encore aux monstres des lacs, qu’on voit nager
Certains soirs d'étéet replonger pour l'éternité
On y voit encore des hommes d’ailleurs venus chercher
Le repos de l'âme et pour le coeur, un goût de meilleur
L’on y croit encore que le jour viendra, il est tout près
Ou les Irlandais feront la paix autour de la Croix
Là-bas au Connemara
On sait tout le prix de la guerre
Là-bas au Connemara
On n’accepte pas la paix des Gallois
Ni celle des rois d’Angleterre

Songtekstvertaling

Land verbrand tot de wind, heide van stenen
Rond de meren, is het voor de levenden een kleine hel
De Connemara
Zwarte wolken
Die komen van de Noordkleur de aarde
Meren, rivieren
Dit is het decor van de Connemara
De volgende lente was de Ierse lucht in vrede
Maureen dook in een meer in Connemara.
Sean Kelly zei tegen zichzelf: "Ik ben katholiek, Maureen ook!»
Limerick granite church, Maureen zei ja.
Van Tipperary, Barry-Connely en Galway
Ze kwamen aan in de Graaf van Connemara.
Er waren de Connors, de O 'Connor' s, De Flaherty van de Ring van Kerry.
En wat te drinken drie dagen en twee nachten!
Daar bij Connemara.
We kennen de prijs van stilte.
Daar bij Connemara.
Ze zeggen dat het leven waanzin is.
En die waanzin, het danst
We wonen daar nog steeds in de tijd van Gaels en Cromwell.
Naar het ritme van de regen en de zon, naar de stap van de paarden
We geloven nog steeds in de monsters van de meren, dat we zien zwemmen
Sommige zomeravonden en duiken terug voor de eeuwigheid
Er zijn nog steeds mannen van elders op zoek naar
De rest van de ziel en voor het hart, een voorproefje van beter
Er wordt nog steeds geloofd dat de dag zal komen, het is zeer dichtbij
Of de Ieren zullen vrede sluiten rond het kruis.
Daar bij Connemara.
We kennen de hele prijs van oorlog.
Daar bij Connemara.
Wij aanvaarden de Vrede van Wales niet.
Noch die van de koningen van Engeland.