Lola Flores — Mi Abuelita Tenía Un Pollito songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mi Abuelita Tenía Un Pollito" van Lola Flores.
Songteksten
Mi abuelita tenía un pollito
Lo criaba debajo la cama;
Cada vé que la vieja gruñía
Y er pollo cantaba, la vieja desía:
«¡Darle ahí, darle ahí, darle ahí!»
Mi abuelita tenía un pollito
Lo criaba con mala costumbre;
Er pollito barría y fregaba
Y hasía su ensalada con su perejí
Mamá agüela, yo quiero casarme
Y de eso también replicarme
La vieja enfadada cogió una varita
Fontana: «¡Que te doy en la punta de la cresta!»
Y acúsome, mare, que me como los limones
Y la pepita durse
Ay, más durse que un asao
Que me lo dio mi guapo
Mi guapo der corasón en la calle Francos
Un-vá cunita vá …
En mi casa hay un agujero
Que lo tapa, ay, don Joaquín
-¡ay, ki-ki-ri-kí!-
La cachiporra der tío Joaquín
-¡ay, ki-ki-ri-cuando!-
La cachiporra der tío Fernando
-¡ay, ki-ki-ri-kí!-
La cachiporra der tío Joaquín
-¡ay, ki-ki-ri-cuando!-
La cachiporra der tío Fernando
Songtekstvertaling
Mijn oma had een kleine meid.
Ik heb hem onder het bed opgevoed.;
Elke keer als je de oude Grom ziet.
En er kip zong, het oude verlangen:
"Sla daar, sla daar, sla daar!»
Mijn oma had een kleine meid.
Ik heb hem opgevoed met een slechte gewoonte.;
Er kuiken geveegd en geschrobd
En hij maakte zijn salade met zijn peterselie
Mam agüela, Ik wil trouwen.
En dat geeft ook antwoord aan mij.
De boze oude vrouw nam een toverstaf
Fontana: "Ik geef je aan de top van de bergkam!»
En hoor me, Mary, dat ik citroenen eet
En de nugget duurt
Oh, harder dan een aas
Dat mijn knappe man het aan mij gaf
Mijn knappe der corasón in Francos Street
Kutje los. …
Er is een gat in mijn huis.
Dat is genoeg, Don Joaquin.
- Oh, ki-ki-ri-Ki!-
De blackjack van Oom Joaquin
-Oh, ki-ki-ri-wanneer!-
De blackjack van Oom Fernando
- Oh, ki-ki-ri-Ki!-
De blackjack van Oom Joaquin
-Oh, ki-ki-ri-wanneer!-
De blackjack van Oom Fernando