Light This City — Facing the Thousand songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Facing the Thousand" van Light This City.
Songteksten
In the distance, they are circling
I watch them go around and around, never tiring
The one near death is hypnotized and closes its eyes
One last time
Patiently they wait for that perfect moment to descend
And pick to pieces a once healthy
Body of passion and life
It’s me or it’s you and I get to decide
Which one lives and which one dies
Where and when?
How and why?
HERE and NOW
A vital organ plucked out
Because I need to survive
Self-sacrifice is suicide
Circling with occasional cries
Of delight?
Of anticipation or remorse for nature’s ceaseless patterns?
Binding every being to the same sick fate
What unfortunate creature must suffer
Watching a thousand deaths spiral slowly towards it It’s me or it’s you and I get to decide
Which one lives and which one dies
Where and when?
How and why?
HERE and NOW
A vital organ plucked out
Because I need to survive
Self-sacrifice is suicide
What unfortunate creature must suffer
Watching a thousand deaths spiral towards it With the will but not the strength to move on From this place
Just close your eyes, just breathe your last sigh
Just let go of this life
Just close your eyes, just breathe your last sigh
Just let go, it’s come now, your time
How do you want us to die?
With regrets rotting away all of my success?
With longing eating away at my fulfillment?
Must every self-interested act inflict
Devastation on another?
Would you rather rot or be picked to pieces (still) alive?
How do you want us to die?
Songtekstvertaling
In de verte cirkelen ze rond.
Ik zie ze rond en rond gaan, nooit vermoeiend
Degene die bijna dood is, is gehypnotiseerd en sluit zijn ogen.
Nog één keer.
Geduldig wachten ze op dat perfecte moment om af te dalen
En kies een eens gezonde
Lichaam van passie en leven
Ik ben het of jij en ik beslissen.
Welke leeft en welke sterft
Waar en wanneer?
Hoe en waarom?
Hier en nu
Een vitaal orgaan verwijderd
Omdat ik moet overleven.
Zelfopoffering is zelfmoord.
Cirkelend met incidentele kreten
Van genot?
Van anticipatie of wroeging voor de onophoudelijke patronen van de natuur?
Iedereen aan hetzelfde zieke lot binden.
Welk ongelukkig schepsel moet lijden
Ik zie duizend doden langzaam in de richting gaan. of jij en ik beslissen.
Welke leeft en welke sterft
Waar en wanneer?
Hoe en waarom?
Hier en nu
Een vitaal orgaan verwijderd
Omdat ik moet overleven.
Zelfopoffering is zelfmoord.
Welk ongelukkig schepsel moet lijden
Duizend doden met de wil, maar niet de kracht om verder te gaan.
Sluit gewoon je ogen, adem gewoon je laatste zucht.
Laat dit leven los.
Sluit gewoon je ogen, adem gewoon je laatste zucht.
Laat los, het is nu gekomen, jouw tijd.
Hoe wil je dat we sterven?
Met spijt die wegrot van al mijn succes?
Met verlangen weg te eten van mijn vervulling?
Moet elke egoïstische daad ...
Verwoesting op een ander?
Zullen jullie dan liever wegrotten of zullen jullie levend uit elkaar gerukt worden?
Hoe wil je dat we sterven?