Ligabue — Il mio pensiero songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il mio pensiero" van Ligabue.

Songteksten

Cosa c’entra questo cielo lucido che non mai stato cosi blu,
e che se ne frega delle nuvole,
mentre qui manchi tu.
Pomeriggio spompo di Domenica, come fanno gli altri a stare s, non arriva
neanche un po di musica, quando qui manchi tu.
E adesso che sei, dovunque sei, chiss se ti arriva il mio pensiero!
Chiss se ne ridi o se ti fa piacere.
Cosa c’entra quel tramonto inutile, non ha l’aria di finire pi,
e ci tiene a dare il suo spettacolo mentre qui, manchi tu.
Cosi solo da provare panico e c' qualcun’altra qui con me,
devo avere proprio un’aria stupida,
sai com'…MANCHI TE.
E adesso che sei, dovunque sei, chiss se ti arriva il mio pensiero!
Chiss se ne ridi o se ti fa piacere.
E adesso che sei, dovunque sei, ridammelo indietro il mio pensiero,
dev’esserci un modo per non lasciarmi andare.
Cosa c’entra questa notte giovane
non mi cambia niente la tv
e che tristezza che mi fa quel comico.
quando qui manchi tu E adesso che sei, dovunque sei, chiss se ti arriva il mio pensiero
Chiss se ne ridi o se ti fa piacere.
e adesso che sei, dovunque sei, ridammelo indietro il mio pensiero,
dev’esserci un modo per non lasciarmi andare.

Songtekstvertaling

Wat doet deze glimmende lucht die nog nooit zo blauw is geweest,
en wie geeft er om de wolken,
nu je hier weg bent.
Middag spompo op zondag, net als anderen om te staan s, komt niet
niet eens een beetje muziek als je hier mist.
En nu dat je bent, waar je ook bent, vraag ik me af of je mijn gedachte begrijpt!
Ik weet niet of je lacht of dat je het leuk vindt.
Wat heeft die nutteloze zonsondergang ermee te maken?,
en hij wil zijn show geven terwijl je hier bent, je wordt vermist.
Om in paniek te raken en er is nog iemand bij me.,
Ik moet er echt stom uitzien.,
je weet hoe ik je mis.
En nu dat je bent, waar je ook bent, vraag ik me af of je mijn gedachte begrijpt!
Ik weet niet of je lacht of dat je het leuk vindt.
En nu dat je bent, waar je ook bent, geef me mijn gedachte terug,
er moet een manier zijn om me tegen te houden.
Wat heeft deze jonge avond te maken met
de tv verandert niets.
en wat een verdriet dat die komiek me maakt.
als je hier wordt vermist en nu je bent, waar je ook bent, vraag ik me af of je mijn gedachte begrijpt.
Ik weet niet of je lacht of dat je het leuk vindt.
en nu dat je bent, waar je ook bent, geef me mijn gedachte terug,
er moet een manier zijn om me tegen te houden.