Ligabue — Camera con vista sul deserto songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Camera con vista sul deserto" van Ligabue.
Songteksten
Le scarpe nel deserto
pesan sempre un pІ di piu'
di sabbia, terra e polvere
che non si staccan piu'.
Un fiore ogni tre vite
ed un fiore che, poi,
sar robusto ed alto,
si, ma profumato mai.
Le bestie nel deserto
hanno cuori lenti che,
che segnano la danza
per le nuvole.
Il sangue resta freddo
purch il sole resti l¬,
ma due o tre piogge servono
per occhi umidi.
A meno che
faccia un poco d’ombra tu.
A meno che
il sole non mi accechi piu'.
A meno che butti via le bussole,
bruci le mie bussole.
Il cielo sul deserto
chiama acqua pure lui:
snobbato dagli angeli,
volato da avvoltoi
e torbido di spiriti
che spesso giocano,
in sella al vento fischiano
e poi ululano.
A meno che
faccia un poco d’ombra tu.
A meno che
il sole non mi accechi piu'.
A meno che butti via le bussole,
bruci le mie bussole.
Songtekstvertaling
Schoenen in de woestijn
ze wegen altijd iets meer.
van zand, aarde en stof
dat ze er nooit afkomen.
Eén bloem per drie wijnstokken
en een bloem die, dan,
robuust en hoog sar,
Ja, maar nooit geurig.
De beesten in de woestijn
ze hebben langzame harten die,
dat markeert de dans
voor de wolken.
Bloed blijft koud
zolang de zon blijft,
maar er zijn twee of drie regens nodig.
voor natte ogen.
Tenzij
je neemt een beetje schaduw.
Tenzij
de zon verblindt me niet meer.
Tenzij je de kompassen weggooit.,
verbrand mijn kompassen.
De hemel in de woestijn
noem hem ook water.:
snobs by angels,
gevlogen door gieren
en duister van geesten
die vaak spelen,
op de wind fluitend
en dan huilen ze.
Tenzij
je neemt een beetje schaduw.
Tenzij
de zon verblindt me niet meer.
Tenzij je de kompassen weggooit.,
verbrand mijn kompassen.