Лидия Русланова — Я на горку шла songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Я на горку шла" van Лидия Русланова.

Songteksten

Тяжело несла.
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
В решете да овса —
Полтора зерна.
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Я домой пришла,
Овёс высыпала.
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Овёс высыпала,
Мужа выбранила:
Аль не видишь, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Я блинов напекла,
Да не наелась досыта!
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Не наелась досыта,
С милым я плясать пошла.
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Я вам пела и плясала,
А теперь совсем устала.
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Songtekstvertaling

Het was zwaar.
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
In een zeef Ja haver —
Anderhalve korrels.
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
Ik kwam thuis.,
Haver uitgegoten.
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
Uitgegoten haver,
Ze schold haar man uit.
Je kunt het niet zien, je bent dood, je bent dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
Ik heb pannenkoeken gebakken.,
Ik heb er nog niet genoeg van!
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
Ik heb niet genoeg gegeten.,
Ik ging dansen met mijn schat.
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.
Ik heb voor je gezongen en gedanst.,
Nu ben ik moe.
Dood, dood, dood.
Weet je, je bent dood, je bent dood.