Лев Лещенко — Как любила songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Как любила" van Лев Лещенко.
Songteksten
Как любила парня девица-краса,
Красна девица любила молодца.
Он уехал в край далекий,
Замела метель дороги.
Но кручинится тревога,
Ловит сердце звон лихого бубенца.
Коль придет шальная весть, что неживой.
Что убит, покрыт нерусскою землей,
Сердце бедное сожмется,
И не раз слеза прольется,
Уж не верится, а ждет все
Красна-девица товарища домой.
Извела тоска родимую в конец,
И готовить ли ей свадебный венец?
Долетит ли сокол ясный,
Уж неужто ждать напрасно?
Не к добру ведь солнце красно,
Разлился по небу властно багрянец.
И пришла с заката весть, что он живой.
Что вернется с раскрасавицей — женой.
Вот вы, злые, все гадали,
Что другой он дарит шали.
Что другую он ласкает,
Называет разлюбезную женой.
Как любила парня девица-краса.
Красна девица любила молодца.
Он уехал в край далекий,
Замела метель дороги.
Но кручинится тревога,
Ловит сердце звон лихого бубенца.
Songtekstvertaling
Hoe het mooie meisje van de man hield,
Red maiden hield van de jongeman.
Hij ging naar een ver land,
Een sneeuwstorm veegde de weg.
Maar het alarm gaat af,
Vangt het hart van de onstuimige klokken.
Als het gekke nieuws komt, is dat het levenloze.
Dat hij werd gedood, bedekt met niet-Russisch land.,
Mijn arme hart zal krimpen.,
En meer dan eens zal een traan worden vergoten,
Ik kan het niet geloven, maar alles wacht op me.
Krasna, het meisjeshuis van een vriend.
Het verlangen van de geboorteplaats is uiteindelijk uitgeput,
En of ze haar trouwkroon moet voorbereiden?
Zal de heldere Valk vliegen,
Is het echt nutteloos om te wachten?
Het is niet goed omdat de zon rood is.,
Een imperious crimson verspreid over de hemel.
En het nieuws kwam van de zonsondergang dat hij nog leefde.
Dat hij zou terugkeren met zijn mooie vrouw.
Hier, jij slecht, vroeg je af,
Dat hij schalen aan anderen geeft.
Dat de andere wordt gestreeld.,
Hij noemt haar zijn vrouw.
Hoe het mooie meisje van hem hield.
Red maiden hield van de jongeman.
Hij ging naar een ver land,
Een sneeuwstorm veegde de weg.
Maar het alarm gaat af,
Vangt het hart van de onstuimige klokken.