Les Ogres De Barback — Grand-père songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Grand-père" van Les Ogres De Barback.
Songteksten
Ainsi mon grand-père, c’t’enfoiré, n’aurait pas connu la guerre
Que de mensonges en soirées de Noël ou d’anniversaire
Où mes oreilles épatées écoutaient ce que naguère
Ce petit père, héros né, avait connu de misères
Dans ce camion pris d’assaut, les griffures de son dos
N'étaient pas venues des bombes mais des ongles d’une blonde
Qu'était p’t'être bien grand-maman ou la femme d’un adjudant
Et ne parlait pas l’allemand mais l’ukrainien, évidemment
Il s’en est pas fait pour l’Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s’est dit: «Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m’en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !»
Ainsi mon grand-père, ce menteur, m’avait mené en bateau
En me disant que la peur lui remontait dans le dos
Lorsque les balles sifflaient et que la mort arrivait
Et les grandes dents de Satan pour rappeler à chaque instant
Qu’il faut rester l'œil vif et l’ouïe bien concentrée
Avoir un avis sur tout pour ne pas finir dans un trou
C'était plutôt dans son pif que la vodka v’nait s’concentrer
Dans ces plaines, pleinement saoul, il finissait pas dans l’même trou
Il s’en est pas fait pour l’Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s’est dit: «Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m’en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !»
Ainsi mon grand-père, ce minable, n’avait pas la main coupée
Par le geste admirable de secourir des blessés
Il avait juré sur Satan qu’il protégerait femmes et enfants
Que sa main aille au diable, que rien n’lui serait excusable
Qu’il défendrait la patrie au péril de sa vie
Qu’il ferait sa carrière chez ces braves militaires
Parlons-en d’sa carrière
Et d’sa solde de militaire:
Quarante francs soixante-dix, vingt vodkas, pinard, ecstasy…
Il s’en est pas fait pour l’Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s’est dit: «Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m’en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !»
Ainsi mon grand-père, ce salaud… Bah! c'était pas mon grand-père
Le vrai s’est fait trouer la peau dès le début de la guerre
Il était chef-adjudant, l’ex-mari de grand-maman
Et ne parlait pas l’Allemand mais l’ukrainien évidemment!
Grand-mère, sur son lit d’enterrement, ne fit pas trop de prières
Ou plutôt pria son argent et ses médailles légendaires
Prit son avenir à deux mains, et en bonne samaritaine
Ramassa le premier chien pour aller s'éclater en Ukraine
Elle s’en est pas fait pour l’Alsace et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, elle s’est fait masser à la chaîne
Par un poivrot un peu crasse qui, comme elle, fuyait la peine
De soldats bien plus dégueulasses que deux déserteurs en Ukraine!
Songtekstvertaling
Dus mijn grootvader, klootzak, zou de oorlog niet geweten hebben.
Dan leugens op kerst-of verjaardagsfeestjes
Waar mijn verbaasde oren luisterden naar wat ik vroeger hoorde.
Deze kleine vader, geboren held, had ellende ervaren.
In deze truck stormde, de krassen op zijn rug
Ze kwamen niet van de bommen, maar van de nagels van een blondje.
Hoe was het om de grootmoeder of vrouw van een adjudant te zijn?
En sprak geen Duits, maar Oekraïens.
Hij deed het niet voor de Elzas, laat staan voor Lorraine.
Terwijl hij wachtte op oorlog, zei hij tegen zichzelf: "oh, daar, wat een zegen!
Er is een passeer truck, ik ga er een lading van krijgen.
Met een vrouw die klasse heeft
We gaan plezier maken in Oekraïne !»
Dus mijn grootvader, die leugenaar, had me met de boot meegenomen.
Hij vertelde me dat de angst zijn rug opging.
Toen de kogels fluiten en de dood kwam.
En de grote tanden van Satan om te herinneren op elk moment
Dat je je ogen scherp moet houden en je gehoor goed gefocust moet zijn.
Heb een mening over alles om niet te eindigen in een gat
Het was eerder in zijn pif dat de wodka V ' nait concentraat
In deze vlaktes, volledig dronken, eindigde hij niet in hetzelfde gat.
Hij deed het niet voor de Elzas, laat staan voor Lorraine.
Terwijl hij wachtte op oorlog, zei hij tegen zichzelf: "oh, daar, wat een zegen!
Er is een passeer truck, ik ga er een lading van krijgen.
Met een vrouw die klasse heeft
We gaan plezier maken in Oekraïne !»
Dus mijn grootvader, deze klootzak, liet zijn hand er niet afhakken.
Door het bewonderenswaardige gebaar om de gewonden te redden
Hij zwoer op Satan dat hij vrouwen en kinderen zou beschermen.
Laat zijn hand naar de duivel gaan, dat niets hem zou kunnen vergeven.
Dat hij het vaderland zou verdedigen op het gevaar van zijn leven.
Dat hij zijn carrière zou maken met deze dappere soldaten.
Laten we het over zijn carrière hebben.
En zijn militaire loon.:
Veertig francs zeventig, twintig wodka ' s, pinard, ecstasy.…
Hij deed het niet voor de Elzas, laat staan voor Lorraine.
Terwijl hij wachtte op oorlog, zei hij tegen zichzelf: "oh, daar, wat een zegen!
Er is een passeer truck, ik ga er een lading van krijgen.
Met een vrouw die klasse heeft
We gaan plezier maken in Oekraïne !»
Dus mijn grootvader, die klootzak ... Bah! hij was mijn grootvader niet.
De echte kreeg zijn huid doorboord vanaf het begin van de oorlog.
Hij was onderofficier, Oma ' s ex-man.
En sprak natuurlijk geen Duits, maar Oekraïens!
Grootmoeder, op haar grafbed, heeft niet te veel gebeden.
Of liever gebeden voor zijn geld en legendarische medailles
Nam haar toekomst met twee handen, en in de Barmhartige Samaritaan
Ik haalde de eerste hond op om plezier te maken in Oekraïne.
Ze gaf niet om Elzas en nog minder om Lorraine.
Terwijl ze wachtte op oorlog, werd ze gemasseerd aan de ketting.
Door een beetje vieze peper die, net als zij, de moeite ontvluchtte.
Veel walgelijker soldaten dan twee deserteurs in Oekraïne!