Les Luthiers — Payada de la Vaca (En Vivo) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Payada de la Vaca (En Vivo)" van Les Luthiers.
Songteksten
Jorge:
Dígame usted compañero
Dígame usted compañero
Y conteste con prudencia
Cuál es la mansa precensia
Que puebla nuestras praderas
Y en melancólica espera
Con abnegada paciencia
Nos da alimento y abrigo
Fingiendo indiferencia
Daniel:
No me asusta el acertijo
No me asusta el acertijo
Y ya mi mente barrunta
Por dónde viene la punta
De la… de un… de esa… de la… tan difícil historia
La destreza y la memoria
Son buenas si van en yunta
No se ofende si le pido
Me repite la pregunta
Jorge:
Nómbreme usted el animal
Nómbreme usted el animal
Que no es toro ni cebú
(Daniel: ¡La vinchuca!)
Que pa' ayudar la salud
Y pa' que a usted la aproveche
Le da la carne y la leche
En generosa actitud
Tiene cola y cuatro patas
Y cuando muje hace muu
Daniel: Ché, ¿la vinchuca cuando muge hace vinchuuu, vinchuuu???
No me asusta el acertijo
No me asusta el acertijo
Porque a mí
No me asusta el acertijo
No me asusta el acertijo
Jamás me… ¡La vaca!
Jorge: Tiene que decirlo rimando, estrofa completa, ocho versos…
Daniel: Sí, sí, sí… ¡calentito quedaste!
Jorge: Tiene que decirlo rimando también, sino no sirve, que lo diga rimando.
¡Esto es increible!
Daniel: ¿Qué?
Jorge: ¡Que lo diga rimando!
Daniel:
Ya le rimo la respuesta
Ya le rimo la respuesta
Que de la duda nos saca
El animal que usted dice
Tiene por nombre la vaca
Jorge:
Me extraña mucho, compadre
Me extraña mucho, compadre
Que sea tan ignorante
Una payada brillante
Octo sílabos precisa
En el final finaliza
Y empieza por adelante
Debe tener 8 versos
Y ser de rima elegante
Daniel:
No me asusta el acertijo
Le contesto en 8 versos
Así su enojo se aplaca
El error que usted me achaca
No es error ni es para tanto
En octosílabos canto
Con rima que se destaca
Con elegancia lo digo
Sin hacer tanta alharaca
Jorge: ¿Y, y, y? ¿Y el animal?
Daniel: ¡Ah, la vaca! La vaca
Songtekstvertaling
George:
Zeg jij het maar.
Zeg jij het maar.
En antwoord voorzichtig
Wat is de zachte precensia
Die onze weiden bevolken
En in melancholie wacht
Met onbaatzuchtig geduld.
Het geeft ons voedsel en onderdak.
Doen alsof onverschilligheid
Daniel:
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Ik ben niet bang voor het raadsel.
En mijn geest is al modderig.
Waar komt de tip vandaan?
Van de... Van A... daaruit... van de ... zo moeilijk verhaal
Vaardigheid en geheugen
Ze zijn goed als ze naar yunta gaan.
Niet beledigend bedoeld als ik het vraag.
Hij herhaalt de vraag aan mij.
George:
Noem me het dier.
Noem me het dier.
Dat is geen onzin of Cebu.
La vinchuca!)
Dat helpt de gezondheid
En om u ten goede te komen
Geeft hem vlees en melk.
In genereuze houding
Hij heeft een staart en vier poten.
En als Muge muu doet
Ché, de vinchuca als muge vinchuuu, vinchuuu maakt???
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Want voor mij
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Nooit ... de koe!
Je moet zeggen dat het rijmt, vol stanza, Acht verzen. …
Ja, ja, ja... je bent heet.
Je moet het ook rijmen, anders is het niet goed, je zegt het rijmen.
Dit is geweldig!
Wat?
Zeg het rijmen!
Daniel:
Ik rijm het antwoord al.
Ik rijm het antwoord al.
Dat de twijfel ons naar buiten brengt
Het dier dat je zegt
Zijn naam is de koe
George:
Hij mist me heel erg, compadre.
Hij mist me heel erg, compadre.
Laat hem zo onwetend zijn.
Een briljante payada
Octo lettergrepen nauwkeurig
Uiteindelijk eindigt het
En begin vanaf de voorkant
Het moet 8 strofen hebben.
En wees elegant rijm
Daniel:
Ik ben niet bang voor het raadsel.
Ik beantwoord het in 8 strofen
Dus zijn woede verdwijnt
De fout waar je mij de schuld van geeft
Het is geen vergissing, het stelt niets voor.
In octosyllables zingend
Met rijm dat opvalt
Met elegantie zeg ik het
Zonder zoveel alharaca te maken
Y, y, y? En het dier?
Ah, de koe! Koe