Les Frères Jacques — La première fois songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La première fois" van Les Frères Jacques.
Songteksten
C'était la première fois
Qu’elle se rendait chez lui.
Dans le salon lilas
Le vase était fleuri.
Les tapis, les moquettes
Etouffaient tous les pas
Et la bonne, discrète,
Sans un mot s’effaça.
Elle connaissait à peine
Le nom de ce monsieur,
De ses craintes soudaines
Il semblait faire un jeu.
C'était sa prévenance
Qui l’inquiétait surtout
Et, devant sa méfiance,
Il se montrait très doux.
Il dit: asseyez-vous…
Il effleura ses lèvres
Elle sentait à son cou
Les galops de la fièvre.
Laissez-moi vous ôter
Ceci, et puis cela…
Son étonnant doigté
La fascinait déjà.
Elle aurait voulu fuir
Et ne pouvait bouger.
Lui, faisant des sourires
Pour mieux l’hypnotiser.
Elle eut beau supplier
Tout était superflu…
Bref, pourquoi le cacher,
Il fit ce qu’il voulut.
C’est l’histoire d’amour
Sans doute pensez-vous
L’histoire que chaque jour
On entend n’importe où.
Hélas, elle est plus triste
La clef de ce roman:
Lui, c'était un dentiste,
Elle, avait mal aux dent.
(Merci à Mies van Suylekom pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Het was de eerste keer.
Dat ze naar huis ging.
In de Lilac woonkamer
De vaas was Bloemig.
Tapijten
Stikte alle stappen
En de goede, discrete,
Zonder een woord vervaagde.
Ze wist het nauwelijks.
De naam van deze heer,
Van zijn plotselinge angsten
Hij leek een spelletje te spelen.
Het was haar bedachtzaamheid.
Die hem het meest bezorgd maakte
En, in het licht van zijn wantrouwen,
Hij was heel lief.
Hij zegt: Ga zitten.…
Hij raakte haar lippen aan.
Ze rook naar haar nek.
De Gallops van koorts.
Laat me je uitdoen.
Dit, en dan dit…
Haar verbazingwekkende vingerzetting
Ze was al gefascineerd.
Ze zou willen weglopen.
En kon niet bewegen.
Hem, glimlachend
Om hem beter te hypnotiseren.
Ze smeekte
Alles was overbodig.…
Kortom, waarom het verbergen,
Hij deed wat hij wilde.
Het is het liefdesverhaal.
Denk je dat?
Het verhaal dat elke dag
We kunnen het overal horen.
Helaas is ze triester.
De sleutel tot deze roman:
Hij was tandarts.,
Ze had kiespijn.
(Dank aan Mies van Suylekom voor deze woorden)