Les Cowboys Fringants — Lettre à Lévesque songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lettre à Lévesque" van Les Cowboys Fringants.

Songteksten

Ta cigarette au bec
Du haut du firmament
Tu dois r’garder l’Québec
Pis t’dire que c’est ben décevant
Quand tu vois les pas bons
Et tous les p’tits carriéristes
Qui s’présentent aux élections
Comme des vrais opportunistes
Mais loin de moi, René
L’envie d’en beurrer épais
Ou de trop te glorifier
Le monde l’a déjà assez fait
Mais c’est quand même un peu dommage
De voir que de ton héritage
Il reste juste ma p’tite chanson
Pis un boulvard à ton nom
Quand je r’garde ma contrée
Perdue et à l’abandon
Sans projet d’société
Et m’née par des pauvres pions
Champions de la langue de bois
Et du politicaly correct
'Me semble que c’pas ça
Qu’tu voulais pour le Québec
À part de ça mon Ti-Poil
La vie es tu moins plate au ciel?
Parce qu’ici les temps sont un p’tit peu sombres
J’te dis ça d’même mais r’vire toi pas dans ta tombe
Toi qui étais au coeur
De cette grande révolution
Qui a mis l’Québec à l’heure
De toutes les modernisations
Tu dois être franchement déçu
De voir qu’on retourne en arrière
Vous qui vous étiez battus
Pour qu’on soit maîtres de nos affaires
Pour c’qui est d’la souveraineté
On peut pas dire que c’est la fièvre
Le projet s’est mal renouvelé
Et on en parle du bout des lèvres
Mais quoique qu'à voir les extrémistes
Qui se réclament Patriotes
Avec leur discours passéiste
J’me dis qu’on est loin du jack-pot
Si on r’garde ça René
Les enjeux ont bien changé
Et les jeunes se conscientisent
Faudrait écouter ce qu’ils disent
Et que pour bâtir un pays
Faudrait pas oublier d’inclure
Les citoyens des autres ethnies
Et leur culture
À part de ça mon Ti-Poil
La vie es tu moins plate au ciel?
Parce qu’ici les temps sont un p’tit peu sombres
J’te dis ça d’même mais r’vire toi pas dans ta tombe
Pour moi l’projet idéal
S’rait d’garder les droits acquis
Et les bases fondamentales
De la sociale-démocratie
Tout en restant vigilants
Face aux courants mondialistes
Mais bien sûr sans pour autant
Devenir anti-capitalistes
Moi j’verrais un pays
Qui ferait un compromis
Entre les mots écologie
Justice et économie
Parce que bien avant ma Patrie
Et toutes les politicailleries
J’prône les causes humanitaires
Et j’suis amoureux de la terre
Alors j’sais pas c’que t’en penses
Mais pour moi ça a ben du sens
De faire quecqu’chose de rassembleur
Qui f’rait d’nous des innovateurs
Une société plus équitable
Où l’développement serait durable
Et là c’est sûr que j’cocherais «oui «Pour un pays…
Facque d’ici-là j’prends c’qui m’reste
De ma fierté de Québecois
Et j’te dis, René: «à la prochaine fois ! «Et j’nous dis: «à la prochaine fois ! »

Songtekstvertaling

Je sigaret in de spuit
Vanaf de top van het firmament
Je moet Quebec behouden.
Ik kan je niet zeggen dat het erg teleurstellend is.
Als je de verkeerde ziet
En alle kleine verzorgers
Die zich verkiesbaar stellen
Zoals echte opportunisten.
Maar ga weg, Rene.
Het verlangen om dik te boter
Of je teveel verheerlijkt
De wereld heeft al genoeg gedaan.
Maar het is nog steeds een beetje jammer.
Om dat van je erfgoed te zien
Het blijft mijn liedje
Pis a boulevard in your name
Als ik mijn land bewaak
Verloren en verlaten
Zonder een bedrijfsproject
En geboren door arme pionnen
Kampioenen van de houttong
En de juiste politieke analyse
Dat is het niet.
Die je wilde voor Quebec.
Behalve dat, mijn haar.
Is het leven minder plat in de hemel?
Want hier zijn de tijden een beetje donker.
Dat zeg ik ook, maar ga niet naar je graf.
Jij die in het hart was
Van deze grote revolutie
Wie zette Quebec op tijd
Van alle moderniseringen
Je zult wel teleurgesteld zijn.
Om te zien dat we teruggaan.
Jij die geslagen werd.
Om controle te hebben over ons bedrijf
Soevereiniteit
Het kan niet gezegd worden dat het koorts is.
Het project was slecht vernieuwd
En we praten erover vanaf de lippen
Maar wat te zien van de extremisten
Die patriotten claimen
Met hun vorige gesprek
Ik denk dat we ver weg zijn van de jack-pot.
Als we het houden Rene
De inzet is veranderd.
En jongeren worden zich bewust
Moet luisteren naar wat ze zeggen
En dat om een land te bouwen
Moet niet vergeten om op te nemen
Burgers van andere etnische groepen
En hun cultuur
Behalve dat, mijn haar.
Is het leven minder plat in de hemel?
Want hier zijn de tijden een beetje donker.
Dat zeg ik ook, maar ga niet naar je graf.
Voor mij het ideale project
Behoud van de verworven rechten
En de basisprincipes
Sociaaldemocratie
Terwijl ze waakzaam blijven
Geconfronteerd met mondiale trends
Maar natuurlijk zonder
Antikapitalisten worden
Ik zou een land zien
Wie zou compromissen sluiten
Tussen de woorden ecologie
Justitie en economie
Want lang voor mijn vaderland
En alle polisheries
Ik pleit voor humanitaire doelen
En ik ben verliefd op de aarde
Dus ik weet niet wat je denkt.
Maar voor mij is het logisch.
Om iets te doen dat samenbrengt
Wie maakt ons vernieuwers
Een rechtvaardiger samenleving
Waar ontwikkeling duurzaam zou zijn
En daar is het zeker dat ik " ja " zou controleren voor een land…
Facque vanaf daar neem ik wat ik over heb
Van mijn trots als Quebecer
En Ik zeg je, René, " tot de volgende keer ! En ik zeg: "tot de volgende keer ! »