Les Cowboys Fringants — La reine songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La reine" van Les Cowboys Fringants.

Songteksten

On n’avait jamais su de quel pays qu’a v’nait
Ni même l'âge qu’a l’avait ou comment qu’a s’appelait
Mais tout l’monde la surnommait La Reine
Dans l’bout d’la rue Ste-Catherine et d’la Main
A s’promenait dans l’quartier depuis au moins dix ans
Côtoyant les putains et les itinérants
Mais quand on entendait son accent
On s’doutait qu'àv'nait pas du Lac St-Jean
Chaque soir elle prenait sous son aile
Les clochards et les junkies du fond de ruelles
Comme un ange-gardien venu du ciel
Qui serait atterri dans les poubelles
La nuit a’ec son pick-up elle faisait sa tournée
Distribuant des toasts et un peu de café
Pour donner un p’tit brin de chaleur
A ceux qui ont l’hiver drette dans le coeur
Pour les écorchés vifs elle inspirait la paix
Sa seule présence était comme un baume sur leurs plaies
Son regard était une lanterne
Pour les naufragés des sombres tavernes
Chaque soir elle prenait sous son aile
Les clochards et les junkies du fond de ruelles
Comme un ange-gardien venu du ciel
Qui serait atterri dans les poubelles
Chaque soir elle prenait sous son aile
Les clochards et les junkies du fond de ruelles
Comme un ange-gardien venu du ciel
Qui serait atterri dans les poubelles
Selon c’que dit Paulo un chauffeur de taxi
Elle aurait fui la guerre pour immigrer ici
Y’a de ça une couple de décennies
Quand y’ont tuéson p’tit gars pis son mari
Et c’qu’elle aurait trouvépour s’accrocher à' vie
C’est d’s’occuper des pauvres et des plus démunis
Au lieu d’vivre triste éternellement
Elle avait maintenant des centaines d’enfants
Chaque soir elle prenait sous son aile
Les clochards et les junkies du fond de ruelles
Comme un ange-gardien venu du ciel
Qui serait atterri dans les poubelles
Ça s’est passéhier dans nuit du douze au treize
En sortant d’son pick-up a' eu comme un malaise
Près d’chez elle au métro Du Collège
On l’a retrouvée morte dans un banc d’neige
On n’aura jamais su de quel pays qu’a v’nait
Ni même l'âge qu' l’avait ou comment qu’a s’appelait
Mais c’matin les gens pleuraient La Reine
Dans l’bout d’la rue Ste-Catherine et d’la Main
Mais au moins elle a repris ses ailes
Pour partir vers un monde un peu moins cruel
Et même si elle croyait pas en Dieu
C’est sûr qu’elle vole quecq’part oùle ciel est bleu
Cowboys Fringants (Les) Lyrics

Songtekstvertaling

We wisten niet uit welk land hij kwam.
Zelfs niet hoe oud a was of hoe a genoemd werd.
Maar iedereen noemde haar de Koningin.
Aan het einde van Ste-Catherine Street en de Main
A loopt al minstens tien jaar door de buurt.
Zij aan zij met hoeren en daklozen
Maar toen je zijn accent hoorde
We vermoedden dat het niet geboren was uit het St-Jean meer.
Elke avond nam ze onder haar hoede.
Tramps en junkies van de achterkant van steegjes
Als een beschermengel uit de hemel
Wie zou er in de prullenbak terecht komen?
De avond dat a ' EC haar pick-up op tournee was
Toast en koffie uitdelen.
Om een beetje warmte te geven
Aan hen die de winter dret in het hart hebben
Voor de heldere huid inspireerde ze vrede
Zijn enige aanwezigheid was als een balsem op hun wonden.
Zijn blik was een lantaarn
Voor de schipbreukelingen van de donkere tavernes
Elke avond nam ze onder haar hoede.
Tramps en junkies van de achterkant van steegjes
Als een beschermengel uit de hemel
Wie zou er in de prullenbak terecht komen?
Elke avond nam ze onder haar hoede.
Tramps en junkies van de achterkant van steegjes
Als een beschermengel uit de hemel
Wie zou er in de prullenbak terecht komen?
Volgens Paulo zegt een taxichauffeur:
Ze zou de oorlog ontvlucht zijn om hierheen te emigreren.
Dat zijn een paar decennia.
Toen jouw kleine man haar man vermoordde.
En dat ze zich aan het leven had vastgeklampt
Het gaat om de zorg voor de armen en de armsten.
In plaats van voor altijd verdrietig te leven
Ze had nu honderden kinderen.
Elke avond nam ze onder haar hoede.
Tramps en junkies van de achterkant van steegjes
Als een beschermengel uit de hemel
Wie zou er in de prullenbak terecht komen?
Het ging door in de nacht van twaalf tot dertien
Uit z ' n pick-up komen werd een beetje ongemakkelijk.
In de buurt van haar huis in de metro.
Ze is dood gevonden in een sneeuwbol.
We zullen nooit weten uit welk land Hij kwam.
Zelfs niet hoe oud hij was of hoe hij genoemd werd.
Maar vanmorgen riepen mensen de Koningin.
Aan het einde van Ste-Catherine Street en de Main
Maar ze heeft tenminste haar vleugels terug.
Om naar een iets minder wrede wereld te gaan
En zelfs als ze niet in God geloofde
Het is zeker dat ze vliegt van waar de lucht blauw is
Cowboys Toffe Teksten