Леонид Утёсов — Мишка-одессит songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мишка-одессит" van Леонид Утёсов.
Songteksten
Широкие лиманы, зеленые каштаны,
Качается шаланда на рейде голубом…
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком.
И если горькая обида
Мальчишку станет донимать,
Мальчишка не покажет вида,
А коль покажет, скажет ему мать:
«Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда:
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда».
Изрытые лиманы, поникшие каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнем…
С горячим пулеметом, на вахте неустанно
Молоденький парнишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний,
Несется в крике и пальбе.
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно, скажет он себе:
Широкие лиманы, сгоревшие каштаны,
И тихий скорбный шепот приспущенных знамен…
В глубокой тишине, без труб, без барабанов,
Одессу покидает последний батальон.
Хотелось лечь, прикрыть бы телом
Родные камни мостовой,
Впервые плакать захотелось,
Но комиссар обнял его рукой:
Широкие лиманы, цветущие каштаны
Услышали вновь шелест развернутых знамен,
Когда вошел обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу гвардейский батальон.
И, уронив на землю розы,
В знак возвращенья своего
Наш Мишка не сдержал вдруг слезы,
Но тут никто не молвил ничего.
Хоть одессит Мишка, —
А это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда:
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет,
Но в этот раз поплакать, право, не беда!
Songtekstvertaling
Grote estuaria, groene kastanjes,
De frons zwaait op de blauwe weg…
In the beauty of Odessa boy holoshtanny
Vanaf kinderlijke leeftijd werd hij beschouwd als een echte zeeman.
En als bittere wrok
De jongen zal worden lastiggevallen.,
De jongen zal het niet laten zien.,
En als hij het laat zien, zal zijn moeder het hem vertellen.:
"Je komt uit Odessa, Mishka, en dit betekent,
Dat je niet bang bent voor verdriet of problemen.:
Je bent een Zeeman, Mishka, een Zeeman huilt niet
En hij verliest nooit zijn geest."
Ontpitte estuaria, hangende kastanjes,
Mooie Odessa onder vijandelijk vuur.…
Met een heet Machinegeweer, op wacht meedogenloos
Een jonge jongen in een zeejas.
En deze avond is als gisteren.,
Het raast in schreeuwen en schieten.
Een kind kan niet bang zijn.,
En het zal eng zijn, hij zal tegen zichzelf zeggen:
Brede riviermondingen, verbrande kastanjes,
En de zachte treurige fluistering van neergelaten spandoeken…
In diepe stilte, zonder trompetten, zonder trommels,
Het Laatste bataljon verlaat Odessa.
Ik wilde gaan liggen en mezelf bedekken met mijn lichaam.
Inheemse stenen van de stoep,
Voor het eerst wilde ik huilen.,
Maar de commissaris sloeg zijn arm om hem heen.
Grote estuaria, bloeiende kastanjes
We hoorden weer het geritsel van vaandels.,
Toen ik terugkwam met een geslagen loop
In het mooie Odessa wachtbataljon.
En de rozen op de grond laten vallen,
Als teken van zijn terugkeer.
Onze Beer barstte plotseling in tranen uit.,
Maar niemand zei iets.
Tenminste de Odessa Beer., —
En dat betekent,
Dat hij niet bang is voor verdriet of problemen.:
Je bent een Zeeman, Mishka, een Zeeman huilt niet,
Maar deze keer maakt het niet uit om te huilen!