Léo Ferré — A Saint Germain Des Près songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Saint Germain Des Près" van Léo Ferré.

Songteksten

J’habite à Saint-Germain-des-Prés
Et chaque soir, j’ai rendez-vous avec Verlaine
Ce vieux pierrot n’a pas changé
Et pour courir le guilledou près de la Seine
Souvent l’on est flanqué d’Apollinaire
Qui s’en vient musarder chez nos misères
C’est bête, on voulait s’amuser
Mais c’est rate, on était trop fauchés
Regardez-les tous ces voyous
Tous ces poètes de deux sous et leur teint blême
Regardez-les tous ces fauchés
Qui font semblant de ne jamais finir la semaine
Ils sont riches à crever, d’ailleurs ils crèvent
Tous ces rimeurs fauchés font bien des rêves quand même
Ils parlent le latin et n’ont plus faim, à Saint-Germain-des-Prés
Si vous passez rue de l’Abbaye
Rue Saint-Benot, rue Visconti, près de la Seine
Regardez le monsieur qui sourit
C’est Jean Racine ou Valéry, peut-être Verlaine
Alors vous comprendrez, gens de passage
Pourquoi ces grands fauchés font du tapage
C’est bête, il fallait y penser
Saluons-les à Saint-Germain-des-Près

Songtekstvertaling

Ik woon in Saint-Germain-des-Prés.
En elke avond heb ik een afspraak met Verlaine.
Deze oude pierrot is niet veranderd.
En om de guilledou bij de Seine te leiden
Vaak wordt men geflankeerd door Apollinaire
Die naar onze ellendelingen komt snuiven.
Het is stom, we wilden plezier maken.
Maar het is rat, we waren te Blut.
Kijk eens naar al die boeven.
Al deze twee-onder dichters en hun vlezige teint
Ze zijn allemaal Blut.
Die doen alsof de week nooit eindigt
Ze zijn rijk om te sterven, behalve dat ze sterven.
Al die gebroken rijmpjes maken toch goede dromen
Ze spreken Latijn en hebben geen honger meer, in Saint-Germain-des-Prés
Als u rue de l ' Abbaye passeert
Rue Saint-Benot, rue Visconti, bij de Seine
Kijk naar die lachende Heer.
Het is Jean Racine of Valery, misschien Verlaine.
Dan zul je het begrijpen.
Waarom maken die grote Blut jongens zo ' n drukte?
Het is stom, je moest erover nadenken.
Laten we ze begroeten in Saint-Germain-des-Près