Leny Escudero — Rupture à cinq temps songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rupture à cinq temps" van Leny Escudero.

Songteksten

Je croyais pouvoir t’aimer jusqu'à la nuit des temps
Je croyais que notre amour pourrait durer longtemps
Je me rappelle encore le jour où j' t’ai connue
Mon amour était mort et puis tu es venue
J’avais besoin d’amour et tu as su m’aimer
Au bout de quelques jours revenaient les regrets
Mais toi tu étais là déjà comme installée
T’avais besoin de moi, t’avais pas de regret
Un peu plus chaque jour je maudissais mon cœur
Qui te parlait d’amour pour consoler tes pleurs
Je croyais pouvoir t’aimer jusqu'à la nuit des temps
Je croyais que notre amour allait durer longtemps
Mais je sais qu’aujourd’hui je n’ai au fond de moi
Que chagrin et ennui dès que je t’aperçois
Quand ton regard au mien sournoisement s’accroche
Il y a moins de chagrin qu’il n’y a de reproches
Et ne reste pas là, là à me regarder
Il n’y a pas que moi que tu aies pu aimer
Et ne reproche pas nos anciennes folies
Quand je pars, ne dis pas que j’emmène ta vie
Tu croyais pouvoir m’aimer jusqu'à ton dernier jour
Tu croyais que ton chagrin allait durer toujours
Mais je sais que demain un autre amour viendra
Il te prendra la main et il t’emmènera
Alors tu oublieras tous nos chers souvenirs
Qui te parlaient de moi et de notre avenir
Tu reverras l' printemps, tu r’verras tes vingt ans
À nouveau les serments, et passera le temps
Puis tu diras un jour, en lui montrant la porte
À ton dernier amour «Que le diable t’emporte
Que le diable t’emporte
Que le diable t’emporte
Que le diable t’emporte»

Songtekstvertaling

Ik dacht dat ik van je kon houden tot het aanbreken van de tijd.
Ik dacht dat onze liefde lang zou kunnen duren.
Ik herinner me nog de dag dat ik je ontmoette.
Mijn liefde was dood en toen kwam jij
Ik had liefde nodig en jij wist hoe je van me moest houden.
Na een paar dagen keerde de spijt terug.
Maar je was er al als gesetteld
Je had me nodig, je had geen spijt.
Een beetje meer elke dag vervloekte ik mijn hart
Die over liefde sprak om je tranen te troosten.
Ik dacht dat ik van je kon houden tot het aanbreken van de tijd.
Ik dacht dat onze liefde lang zou duren.
Maar ik weet dat ik vandaag diep in me zit.
Wat een verdriet en verveling zodra ik je zie.
Als jouw blik op de mijne sneakily klampt
Er is minder verdriet dan verwijten.
En sta daar niet naar me te kijken.
Je kunt niet alleen van mij houden
En geef onze oude dwaasheid niet de schuld.
Als ik wegga, zeg dan niet dat ik je van het leven neem.
Je dacht dat je van me kon houden tot je laatste dag.
Je dacht dat je verdriet eeuwig zou duren.
Maar ik weet dat er morgen weer een liefde zal komen.
Hij pakt je hand en neemt je mee.
Dan vergeet je al onze dierbare herinneringen.
Wie heeft je over mij en onze toekomst verteld?
Je zult de lente weer zien, je zult je twintig jaar zien.
Nogmaals, uwe eeden zullen uwen tijd zijn.
Dan zeg je op een dag, hem de deur wijzen
Tot je laatste liefde " moge de duivel je nemen
Moge de duivel je meenemen.
Moge de duivel je meenemen.
Moge de duivel je meenemen.»