Lena Horne — How's Your Romance / After You / Love Of My Life /It's All Right With Me songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "How's Your Romance / After You / Love Of My Life /It's All Right With Me" van Lena Horne.

Songteksten

In italia the signori are so very amatory
that their passion, a priori, is l’amor'.
Is it always amor?
Si, sempre amore
and in Napoli and Pisa
Every man has on his knees a little private Mona Lisa to adore
As I once said before it’s always amore
The result is when Italians meet a friend that been away
Instead of saying hows your health
They say «How's your romance?
How is it going
Waining or glowing?
Hows your romance?
Does he love
Love you an awful lot
Cold tepid warm or hot?
Hows your romance?
Do you from the moment you met him
Never never never forget him
Do you when he sends you a letter
Begin to go into a dance
Break me the news
Im with you win or lose
Just tell me hows and whos
your romance
After you, who
Could supply my sky of blue?
After you, who
Could I love?
After you, why
Should I take the time to try,
For who else could qualify
After you, who?
Hold my hand and swear
You’ll never cease to care,
For without you there what could I do?
I could search years
But who else could change my tears
Into laughter after you?
Love of my life, life of my love
I used to pray and pray you’d hear me Love of my life, angels above
Sent you at last, to stay ever near me Now we are one, never to part
And nevermore need I implore you to miss me Come to my arms, come to my heart
Kiss me, kiss me Come to me, come to me Love of my life
It’s the wrong time, and the wrong place
Though your face is charming, it’s the wrong face
It’s not his face, but such a charming face
That it’s all right with me It’s the wrong song, in the wrong style
Though your smile is lovely, it’s the wrong smile
It’s not his smile, but such a lovely smile
That it’s all right with me You can’t know how happy I am that we met
I’m strangely attracted to you
There’s someone I’m trying so hard to forget
Don’t you want to forget someone, too?
It’s the wrong game, with the wrong chips
Though your lips are tempting, they’re the wrong lips
They’re not his lips, but they’re such tempting lips
That, if some night, you are free
Dear it’s all right, it’s all right with me The wrong time, the wrong place
The wrong face, not his face but such a face
that its alright with me The wrong song, the wrong style
The wrong smile, not his smile but such a smile
that its alright with me You can’t know how happy I am that we met
I’m strangely attracted to you
There’s someone I’m trying so hard to forget
Don’t you want to forget someone, too?
It’s the wrong game, with the wrong chips
Though your lips are tempting, they’re the wrong lips
They’re not his lips, but they’re such tempting lips
That, if some night, you are free
Dear it’s all right, yes, it’s all right,
It’s alright with me

Songtekstvertaling

In Italië zijn de signori zo amatoir.
dat hun passie a priori L ' Amor is.
Is het altijd amor?
Si, sempre amore
en in Napoli en Pisa
Elke man heeft op z ' n knieën een kleine Mona Lisa om van te houden.
Zoals ik al eerder zei, Het is altijd amore.
Het resultaat is dat Italianen een vriend ontmoeten die weg was.
In plaats van te zeggen hoe je gezondheid is
Ze zeggen: "Hoe is je romance?
Hoe gaat het?
Waining of gloeien?
Hoe is je romance?
Houdt hij van
Ik hou heel veel van je.
Koud of warm?
Hoe is je romance?
Vanaf het moment dat je hem ontmoette
Vergeet hem nooit.
Als hij je een brief stuurt ...
Begin met dansen
Vertel me het nieuws.
Ik doe mee of ik win of verlies
Vertel me gewoon hoe en wie
je romantiek
Na jou, wie
Kan ik mijn blauwe lucht leveren?
Na jou, wie
Kan ik liefhebben?
Na jou, waarom
Moet ik de tijd nemen om te proberen,
Voor wie anders zou kunnen kwalificeren
Na jou, wie?
Hou mijn hand vast en zweer
Je zult nooit ophouden om me te geven.,
Want zonder jou daar, wat kon ik doen?
Ik kan jaren zoeken.
Maar wie anders kan mijn tranen veranderen
Lachen na jou?
Liefde van mijn leven, leven van mijn liefde
Ik bad en bad dat je me zou horen liefde van mijn leven, engelen boven
Ik stuurde je eindelijk, om altijd bij me te blijven. nu zijn we één, nooit meer gescheiden.
En ik smeek je om me te missen kom naar mijn armen, kom naar mijn hart
Kus me, kus me kom tot me, kom tot me liefde van mijn leven
Het is de verkeerde tijd, en de verkeerde plaats.
Al is je gezicht Charmant, het is het verkeerde gezicht.
Het is niet zijn gezicht, maar zo ' n charmant gezicht.
Dat het goed is met mij het is het verkeerde liedje, in de verkeerde stijl
Al is je glimlach mooi, het is de verkeerde glimlach.
Het is niet zijn glimlach, maar zo ' n mooie glimlach.
Je weet niet hoe blij Ik ben dat we elkaar ontmoet hebben.
Ik voel me vreemd tot je aangetrokken.
Er is iemand die ik zo graag wil vergeten.
Wil je niet ook iemand vergeten?
Het is het verkeerde spel, met de verkeerde chips.
Hoewel je lippen verleidelijk zijn, zijn het de verkeerde lippen.
Het zijn niet zijn lippen, maar het zijn zulke verleidelijke lippen.
Dat, als er een nacht komt, je vrij bent.
Schat, Het is goed, het is goed met mij de verkeerde tijd, de verkeerde plaats
Het verkeerde gezicht, niet zijn gezicht, maar zo ' n gezicht.
dat is goed voor mij het verkeerde lied, de verkeerde stijl
De verkeerde glimlach, niet zijn glimlach, maar zo ' n glimlach.
dat ik het goed vind dat je niet weet hoe blij Ik ben dat we elkaar ontmoet hebben
Ik voel me vreemd tot je aangetrokken.
Er is iemand die ik zo graag wil vergeten.
Wil je niet ook iemand vergeten?
Het is het verkeerde spel, met de verkeerde chips.
Hoewel je lippen verleidelijk zijn, zijn het de verkeerde lippen.
Het zijn niet zijn lippen, maar het zijn zulke verleidelijke lippen.
Dat, als er een nacht komt, je vrij bent.
Het is al goed, ja, het is al goed.,
Ik vind het best.