Lee Bains III & The Glory Fires — What's Good and Gone songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "What's Good and Gone" van Lee Bains III & The Glory Fires.
Songteksten
In the beginning was the Word, and the small naked earth heard it.
Hollers and graves were carved out, men and mounds raised up from it.
Before long, strangers crossed oceans, and double-crossed every damn body.
And before long, the mounds were laid bare, and strip malls were put on top.
And the strangers brought others in the bows of their freighter ships,
And this fearful land was built under that whining infant nation’s whips.
Before long, they tried to tell these old boys down here just how to do things.
We dug in to our sin till we were drinking muddy water and eating shoestrings.
Let us now praise it—
What’s good and gone,
The screen door swinging,
The porch light on.
Let us now praise it—
What’s pure and past,
Folks being folks,
First being last.
And we, now, the sons of the hardened hearts who signed it all away,
And all the hardened heads who filled all those unmarked graves,
Will sip cold tea whose leaves were picked betwixt firing squads in Sudan,
Sweetened with sugar chopped by bleeding Brazilian hands, and say, «Ain't life
grand!»
Let us now praise it—
What’s good and gone,
The screen door swinging,
The porch light on.
Let us now praise it—
What’s pure and past,
Folks being folks,
First being last.
So, gather around all ye wicked ones who wouldn’t touch the stuff you’re
selling.
Come all y’all shallow-chested cowards who wheeze with pleas for proof.
Granddaddy taught unto me the difference between telling a story and
One is bearing false witness; the other is baring more truth than the truth.
Songtekstvertaling
In het begin was het woord, en de kleine naakte aarde hoorde het.
Hollers en graven werden uitgehouwen, mannen en honden werden er vanaf opgewekt.
Het duurde niet lang voor vreemden de oceanen overstaken, en elk lichaam bedrogen.
En al snel werden de bergen kaal gelegd, en winkelcentra werden bovenop gelegd.
En de vreemdelingen brachten anderen mee in de bogen van hun vrachtschepen.,
En dit angstige land werd gebouwd onder de zwepen van dat Jammerende kind.
Al snel probeerden ze deze oude jongens hier te vertellen hoe ze dingen moesten doen.
We groeven ons in voor onze zonde tot we modderig water dronken en schoenveters aten.
Laten we het nu prijzen.—
Wat is goed en weg,
De hordeur zwaait,
Het Veranda Licht aan.
Laten we het nu prijzen.—
Wat puur en verleden is,
Mensen zijn mensen,
Eerst als laatste.
En wij, nu, de zonen van de geharde harten die het allemaal weg ondertekenden,
En alle verharde hoofden die al die ongemarkeerde graven vulden,
Zal koude thee drinken waarvan de bladeren werden geplukt tussen de vuurpeloton in Soedan.,
Zoet met suiker gesneden door Braziliaanse handen, en zeggen, " is het leven niet
geweldig!»
Laten we het nu prijzen.—
Wat is goed en weg,
De hordeur zwaait,
Het Veranda Licht aan.
Laten we het nu prijzen.—
Wat puur en verleden is,
Mensen zijn mensen,
Eerst als laatste.
Dus, verzamel je om al jullie slechte mensen die niet willen aanraken wat je bent
verkoop.
Kom allemaal oppervlakkige lafaards die zeuren om bewijs.
Opa leerde me het verschil tussen een verhaal vertellen en
De een getuigt, de ander is rechtvaardiger dan de ander.