Le Luci Della Centrale Elettrica — I nostri corpi celesti songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I nostri corpi celesti" van Le Luci Della Centrale Elettrica.
Songteksten
I nostri corpi celesti e i nostri arrivederci scritti sui vetri rotti
Le periferie lunari, i nostri compromessi storici per non ferirci
E ti ricordi che i nostri sogni sfioravano i soffitti
E le trasformazioni, le nostre New York interiori
E i mazzi di fiori ai bordi delle strade provinciali
E poi le ali le ali le ali che ti escono dalla schiena
E le polveri sottili dei nostri cuori neri
E ti ricordi che i nostri cieli arrivavano ai soffitti
Nelle vetrine deserte dei tuoi occhi
Qualche scontro di lamiere e di astri
E succursali di paradisi terrestri
E di grandi aziende nell’Europa dell’Est
Finestre di palazzi indiferrenti
E poi per noi sbiadivano tra le antenne e i tramonti
E ti ricordi che i nostri sogni sfondavano i soffitti
(E ti ricordi i nostri disperati sogni di via Ripagrande, di viale Krasnodar?
Ti ricordi i nostri disperati sogni di viale Monza?
E ti ricordi i nostri disperati sogni di via Ripagrande, di viale Krasnodar?
Ti ricordi i nostri disperati sogni di viale Monza
Che si infrangevano contro i soffitti e facevano delle specie di affreschi?)
Songtekstvertaling
Onze hemelse lichamen en ons afscheid geschreven op gebroken glas
De buitenwijken van de maan, onze historische compromissen om ons niet te kwetsen
En weet je nog dat onze dromen de plafonds raakten?
And transformations, our inner New York
En de boeketten aan de kant van de provinciale straten
En dan de vleugels de vleugels de vleugels die uit je rug komen
En de fijne stof van onze zwarte harten
En weet je nog dat onze hemel tot het plafond kwam?
In de verlaten ramen van je ogen
Een botsing van lakens en sterren
En takken van aards paradijzen
En grote bedrijven in Oost-Europa
Vensters van onverschillige Paleizen
En voor ons vervaagde het tussen de antennes en de zonsondergangen.
En herinner je je onze dromen die door het plafond breken?
Herinner je je onze wanhopige dromen van Repagrande Street, Krasnodar Avenue?
Herinner je je onze wanhopige dromen van viale Monza?
En herinner je je onze wanhopige dromen van Repagrande Street, Krasnodar Avenue?
Herinner je je onze wanhopige dromen van viale Monza?
Tegen het plafond botsen en een fresco maken?)