Laurie Anderson — Pieces and Parts songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pieces and Parts" van Laurie Anderson.

Songteksten

They say that in 1842 on a plantation in Alabama
The slaves unearthed a huge skeleton,
the bones of a giant whale,
a leviathan,
from the time when all the world was covered with water
from the Andes to the Himalayas
and even Alabama was deep down under.
And the slaves looked at the huge bones and they said:
These must be the bones of a fallen angel
These must be the bones of a fallen angel
Out on the ocean, out of the water
We look for signs of him
He looks like a giant snow hill, a fountain
Then he disappears. He’s a speck on the horizon
We see him only in parts
The flash of a tail, his beating heart.
He’s in pieces and parts.
It’s easier for a camel to slide through the eye of a needle
Than to find a whale who hides at the bottom of the ocean
It’s easier to sail around the world in a coffee cup
Than to see a whale when he comes rising up We see him only in parts
A fountain, fins, a speck on the horizon
Giant teeth, an open mouth
Look out, look out, look out, look out
So hit an elephant with a dart
and he just reaches around and pulls it out with his trunk
But hit a whale in the hear and the whole ocean turns red,
It turns red.
We see him only in parts
The flash of a tail, his beating heart
He’s in pieces and parts
So get hit in your head
And there may be a few things you can’t recall at all
But you get hit in your heart
And you’re in pieces and parts
Pieces and parts.

Songtekstvertaling

Ze zeggen dat in 1842 op een plantage in Alabama
De slaven hebben een enorm skelet opgegraven.,
de botten van een grote walvis,
een leviathan,
vanaf de tijd dat de hele wereld bedekt was met water
van de Andes naar de Himalaya
en zelfs Alabama was diep onder de grond.
En de slaven keken naar de enorme botten en zeiden::
Dit moeten de botten van een gevallen engel zijn.
Dit moeten de botten van een gevallen engel zijn.
Op de oceaan, uit het water
We zoeken naar tekenen van hem.
Hij ziet eruit als een grote sneeuwheuvel, een fontein
Dan verdwijnt hij. Hij is een vlekje aan de horizon.
We zien hem alleen in delen.
De flits van een staart, zijn kloppend hart.
Hij is in stukken en delen.
Het is makkelijker voor een kameel om door het oog van een naald te glijden.
Dan om een walvis te vinden die zich op de bodem van de oceaan verstopt
Het is makkelijker om de wereld rond te zeilen in een koffiebeker.
Dan om een walvis te zien als hij opstaat zien we hem slechts in stukken
Een fontein, vinnen, een vlekje aan de horizon
Reuzentanden, een open mond
Kijk uit, kijk uit, kijk uit, kijk uit
Dus sla een olifant met een pijl.
en hij reikt gewoon rond en trekt het eruit met zijn kofferbak.
Maar raak een walvis in het gehoor en de hele oceaan wordt rood,
Het wordt rood.
We zien hem alleen in delen.
De flits van een staart, zijn kloppende hart
Hij is in stukken en delen
Dus krijg een klap in je hoofd.
En er zijn misschien een paar dingen die je je helemaal niet kunt herinneren.
Maar je wordt geraakt in je hart
En je bent in stukken en delen
Stukken en onderdelen.