Laura Granados — Puerto sin alma songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Puerto sin alma" van Laura Granados.

Songteksten

Llegué a este lugar donde muere el viento
A tocar la brisa y a oír el silencio.
Fuiste para mí desembarcadero,
Dársenas que ataron mi alma a tus dedos.
Y hoy soy una ola que tu mar perdió
Que rompe en las rocas de tu corazón.

Mi amor se quedó varado en tu puerto
Sobre aguas saladas, mi dulce lamento.
Dejaste encallar mi joven velero
Con tu voz de aire lanzaste un te quiero.
Y hoy soy una ola que tu mar perdió
Que rompe en las rocas de tu corazón.

Deja que el viento vuelva para desatar
Estas amarras que oprimen mi cuerpo,
Deja que un oleaje o que un vendaval
Me vuelquen y me arrastren mar adentro,
Porque no eres tú mi puerto.

Si es mi corazón de madera anclada
Que me despedacen las olas más bravas.
Quiero naufragar, perderme en la nada,
¿Por qué me arribaste a un puerto sin alma?
Y hoy soy una ola que tu mar perdió
Que rompe en las rocas de tu corazón.

Deja que el viento vuelva para desatar
Estas amarras que oprimen mi cuerpo,
Deja que un oleaje o que un vendaval
Me vuelquen y me arrastren...

Deja que el viento vuelva para desatar
Estas amarras que oprimen mi cuerpo,
Deja que un oleaje o que un vendaval
Me vuelquen y me arrastren mar adentro,
Porque no eres tú mi puerto.
No eres mi puerto.
Tú no eres mi puerto...

Songtekstvertaling

Ik kwam naar een plek waar de wind sterft om de wind aan te raken en de stilte te horen.
Je was voor mij die landde en jezelf gaf die mijn ziel aan je vingers Bond.
En vandaag ben ik een golf die je zee verloor die breekt op de rotsen van je hart.

Mijn liefde was gestrand in jouw haven op zout water, mijn lieve lament.
Je liet mijn jonge zeilboot aan de grond lopen met je luchtstem je gooide een I love you.
En vandaag ben ik een golf die je zee verloor die breekt op de rotsen van je hart.

Laat de wind terug komen om de ligplaatsen los te maken die mijn lichaam onderdrukken, laat een golf of een storm mij omver werpen en me naar zee slepen, want jij bent niet mijn haven.

Als het mijn hart van ankerhout is, word ik verscheurd door de moedigste golven.
Ik wil schipbreuk lijden, verloren in niets, waarom bracht je me naar een zielloze haven?
En vandaag ben ik een golf die je zee verloor die breekt op de rotsen van je hart.

Laat de wind terug komen om de ligplaatsen los te maken die mijn lichaam onderdrukken, laat een golf of een storm omslaan en me slepen...

Laat de wind terug komen om de ligplaatsen los te maken die mijn lichaam onderdrukken, laat een golf of een storm mij omver werpen en me naar zee slepen, want jij bent niet mijn haven.
Je bent mijn haven niet.
Je bent mijn haven niet...