Lasse Stefanz — De sista ljuva åren songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De sista ljuva åren" van Lasse Stefanz.
Songteksten
Miscellaneous
De Sista Ljuva Åren
När nattens mörker falnar
å stillar sig till ro
Då kryper jag intill dig
som så många gånger förr
Jag har en vän att älska
å att dela livet med
Ifrån tårar och förtvivlan
till att alltid vara glad
Att följa livet lagar
var kanske ej så lätt
Man fick glädjas åt det lilla
och försöka handla rätt
Men ofta fann jag styrkan
i att ha en vän som du En vän som alltid tröstar
när dagen blir för svår
Så låt de sista ljuva åren
bli de bästa i vårt liv
Den lycka som vi känner
låt den stanna livet ut
Å när jag kommer fram till dagen
då mitt hjärta slutar slå
då ska du tänka på de stunder
som var vackrast i vårt liv
Din kind är märkt av tiden
ej så len som då en gång
Ditt hår har stänk av silver
så märkt av tidens gång
Men trots att vi förändrats
finns ändå något kvar
som tiden aldrig rår på
Det är känslorna vi har
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
De Laatste Zoete Jaren
Wanneer de duisternis van de nacht vervaagt
kalmeren
Ik kruip naast je.
zoals zo vaak eerder.
Ik heb een vriend om van te houden
om het leven mee te delen
Van tranen en wanhoop
om altijd gelukkig te zijn
Levenswetten volgen
misschien moet je niet zo makkelijk zijn.
Men moest zich verheugen in de kleine
en probeer goed te handelen.
Maar vaak vond ik de kracht
in het hebben van een vriend als jij een vriend die altijd troost
wanneer de dag te hard wordt
Dus laat de laatste zoete jaren
word de beste in ons leven
Het geluk dat we voelen
laat het voor de rest van je leven blijven.
Oh when I get to the day
dan stopt mijn hart met kloppen
dan moet je aan de momenten denken.
die het mooiste was in ons leven.
Je wang is getekend door de tijd.
niet zo glad als ooit.
Je haar zit vol zilver.
zo getekend door het verstrijken van de tijd
Maar ook al zijn we veranderd
is er nog iets over?
zoals de tijd nooit komt
Het zijn de gevoelens die we hebben.