Landeshymne (D-A-CH) — Schaffhausen (Das Munotglöcklein) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Schaffhausen (Das Munotglöcklein)" van Landeshymne (D-A-CH).
Songteksten
Auf des Munots altem Turme
schau hinaus ich in die Nacht,
über Dächer, über Giebel,
einsam halte ich die Wacht.
Leise rauscht des Rheines Welle,
leise rauscht des Kohlfirsts Wald,
doch im Herzen pocht und hämmert
meiner Liebe Allgewalt.
Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.
Auf des Munots weiter Zinne
sah ich sie zum letzten Mal,
wie sie scherzend, kosend tanzte
auf dem grossen Munotball.
Auf dem Turme musst ich wachen,
Gott, wie ist die Welt Betrug!
Ach man küsste mir mein Liebchen,
während ich die Stunde schlug.
Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.
Als ich sah das frech Gebaren
zog ich wütend an dem Strang,
und ich schlug so fest die Stunde,
dass die kleine Glocke sprang.
Seither sind des Glöckleins Klänge
so von stillem Weh erfüllt,
dass den Menschen selbst im Städtchen
Trän’ um Trän’ dem Aug entquillt.
Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.
So musst auch mein Liebchen hören
dieses Treubruchs harten Klang,
mög er allen falschen Mädchen
klingen in den Ohren bang.
Doch dir Glöcklein will ichs sagen,
aber schweige wie das Grab,
ich gesteh, dass ich das Mädchen
seither fast noch lieber hab.
Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.
Songtekstvertaling
Op de oude toren van Munot kijk ik uit in de nacht, boven daken, boven gables, eenzaam hou ik de wacht.
Zachtjes raast de Rijn Golf, zachtjes raast het eerste Kohl bos, maar in het hart klopt en hamert mijn liefde almacht.
Klinge Munotglöckelein, grüsse mir die Liebste mein, klinge Munotglöckelein, bim bam bam bam bam.
Op de verste rand van de Munot zag ik haar voor het laatst, terwijl ze grapte, danste kosend op de grote Munotball.
Op de toren moet ik Kijken, God, Hoe is de wereld misleiding!
Oh, ze kusten mijn schat terwijl ik het uur versloeg.
Klinge Munotglöckelein, grüsse mir die Liebste mein, klinge Munotglöckelein, bim bam bam bam bam.
Toen ik de brutaliteit zag, trok ik boos aan het touwtje, en ik sloeg het uur zo hard dat de kleine bel sprong.
Sindsdien zijn de geluiden van de kleine klok zo vol van stille Smart dat zelfs in het kleine stadje Trän' um Trän' het oog zwelt.
Klinge Munotglöckelein, grüsse mir die Liebste mein, klinge Munotglöckelein, bim bam bam bam bam.
Dus moet mijn schat dit verraderlijke geluid horen, moge Hij alle valse meisjes in de oren slaan.
Maar Ik wil je kleine belletjes vertellen, maar wees stil als het graf, ik beken dat ik sindsdien nog meer van het meisje hield.
Klinge Munotglöckelein, grüsse mir die Liebste mein, klinge Munotglöckelein, bim bam bam bam bam.