Landeshymne (D-A-CH) — Jura (La Rauracienne) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jura (La Rauracienne)" van Landeshymne (D-A-CH).

Songteksten

Des bords du Tage à ceux de la Baltique,
Entendez-vous le sinistre beffroi ?
Voyez-vous fuir de leur demeure antique,
Ces rois saisis de rumeur et d'effroi ?
Vous qui veillez au sort de la patrie,
Ah ! Détournez l'orage peu lointain.

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Des séducteurs, ennemis de leurs frères,
Ont dit : Formez deux camps
sous deux couleurs ;
Mais répondez à ces voix étrangères :
Le pays seul fera battre nos cœurs.
De nos aînés, déplorons la folie,
Notre étendard n'est Gaulois ni Germain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Loin de nos rangs celui qui n'est sensible
Qu'au souvenir de Vienne ou de Paris !
Pierre-Pertuis, Réfousse et Mont-Terrible,
J'aime à rêver au pied de vos débris ;
Vous avez vu la liberté bannie,
Cent fois mourir et renaître soudain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Cueillons gaîment les fruits de nos campagnes,
Versez, Biennois, le vin de vos coteaux,
L'indépendance est fille des montagnes,
Pour nos enfants luiront des jours plus beaux.
Sous les drapeaux de la libre Helvétie,
Que d'âge en âge on chante ce refrain :

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Songtekstvertaling

Van de randen van de Taag tot die van de Oostzee, hoor je de sinistere Belfrie ?
Zie je deze koningen vluchten uit hun oude verblijfplaats, gegrepen door geruchten en angst ?
Jullie die kijken naar het lot van het vaderland, Ah ! Leid de storm niet ver weg.

Verenig jezelf, zoon van onnauwkeurigheid, en schud elkaar de hand !

Bedriegers, vijanden van hun broeders, zeiden: vormen twee kampen in twee kleuren ; maar Antwoord deze vreemde stemmen : het land alleen zal onze harten doen kloppen.
Van onze ouderen, laten we treuren om dwaasheid, onze standaard is noch Gallië noch Germain Unite, zoon van onnauwkeurigheid, en geef jezelf je hand !

Ver van onze gelederen iedereen die alleen maar gevoelig is voor de herinnering aan Wenen of Parijs !
Pierre-Pertuis, Refousse en Mont-Terrible, ik droom graag aan de voet van uw puin; u hebt de Vrijheid zien verbannen, honderd keer sterven en plotseling herboren verenigen, zoon van onnauwkeurigheid, en geef uw hand !

Laten we vrolijk de vruchten van ons platteland verzamelen, gieten, Biënnois, wijn uit uw heuvels, onafhankelijkheid is dochter van de bergen, want onze kinderen zullen mooier dagen schijnen.
Onder de vlag van vrije Helvetia, laat dit refrein van leeftijd tot leeftijd worden gezongen: Verenig jezelf, zoon van onnauwkeurigheid, en geef jezelf je hand !