Lali Espósito — Del otro lado songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Del otro lado" van Lali Espósito.
Songteksten
Del otro lado estoy en esta situación
Todo es absurdo, no importa quien falló
Tu escudo se rompió, la espada atravesó
Tan solo nos dejó sin tiempo
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar, se terminó
El vacío nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo hoy
Conmigo hoy, conmigo
Del otro lado estoy.
Tu cielo me arrasó, mi vestido rompió
La flor que había en él, conmigo lloró
El eco de mi voz aún puedo escuchar
Diciendo que al final desapareceré
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar, se terminó
El vacío nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo hoy
Conmigo hoy, conmigo
Del otro lado...
¿Dónde guardo la luz y el amor
que nos sobra?
Poco a poco te vas,
convirtiendo en mi sombra…
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora
No hay nada por llorar, se terminó
El vacío nos quedó
Cada palabra es un suspiro, que muere conmigo hoy
Conmigo hoy, conmigo
Del otro lado estoy.
Songtekstvertaling
Aan de andere kant zit ik in deze situatie.alles is absurd, wie je schild ook heeft laten breken, het zwaard ging door ons heen zonder tijd. Er is niets te zeggen Nu, Nu, Nu is er niets meer te huilen, de leegte is voorbij we blijven achter elk woord is een zucht, die vandaag met mij sterft, met mij aan de andere kant ben ik.
Uw hemel verwoestte me, mijn jurk brak de bloem die erin zat, met mij riep de echo van mijn stem ik kan nog steeds horen zeggen dat op het einde Ik zal verdwijnen er is niets te zeggen Nu, Nu, Nu is er niets te huilen, de leegte is voorbij we zijn achtergelaten elk woord is een zucht, die vandaag met mij sterft vandaag met mij, met mij aan de andere kant...
Waar bewaar ik het licht en de liefde die we nog hebben?
Beetje bij beetje word je mijn schaduw ... Er valt niets te zeggen Nu, Nu, Nu is er niets meer te huilen, de leegte is voorbij we zijn achtergelaten elk woord is een zucht, die vandaag met mij sterft met mij vandaag, met mij aan de andere kant ben ik.