Lady Maisery — The Lady and the Blacksmith songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Lady and the Blacksmith" van Lady Maisery.

Songteksten

The lady stands at her bower door as straight as a willow wand
The blacksmith stands, close nearby with a hammer in his hand
«O well are you dressed you lady fair all in your robes of red
Before the morn' at this same time I’ll gain your maiden head»
«Away, away you coal black smith! O would you do me wrong
And think to gain my maiden head that I have kept so long
I’d rather I were dead and gone and buried in my grave
Before a lusty coal black smith my maiden head should have»
So then she turned into a hare, a hare upon the plain
But he became a greyhound bold and he fetched her back again
So then she turned into a rose, as fair as fair could be
But he became a billy goat and he tore her from the tree
«Away, away you coal black smith! O would you do me wrong
And think to gain my maiden head that I have kept so long
I’d rather I were dead and gone and buried in my grave
Before a lusty coal black smith my maiden head should have»
So then she turned into a carp, a carp all in the brook
But he became a fisherman to catch her with his hook
So then she turned into a dove and she flew up so high
But he became a huntsman’s hawk and he chased her through the sky
«Away, away you coal black smith! O would you do me wrong
And think to gain my maiden head that I have kept so long
I’d rather I were dead and gone and buried in my grave
Before a lusty coal black smith my maiden head should have»
So she became a barley corn that grew in yonder field
And he became a speckled hen and began to eat his fill
But she became a cunning fox all in her coat of red
And before that hen could change
again she took him by the neck and said
«Away, away you coal black smith! O you’ll not do me wrong
You’ll never gain my maiden head that I have kept so long
I’ll not hide away from you a' wishing for my grave
Because a lusty coal black smith my maiden head would have»

Songtekstvertaling

De dame staat aan haar deur zo recht als een wilgenstokje.
De smid staat dichtbij met een hamer in zijn hand.
"Nou, ben je gekleed, dame in je rode gewaden
Voor de ochtend op dit zelfde moment krijg ik je meisjeskop»
"Weg, zwarte smid! O zou je me verkeerd doen
En denk aan mijn meisjeskop die ik zo lang heb bewaard
Ik heb liever dat ik dood ben en weg en begraven in mijn graf.
Voordat een lustige zwarte smid mijn meisjeshoofd had moeten hebben»
Toen werd zij een haas, een haas op de vlakte.
Maar hij werd een hazewindhond en hij haalde haar terug.
Dus toen veranderde ze in een roos, zo eerlijk als maar kan
Maar hij werd een geit en hij scheurde haar uit de boom.
"Weg, zwarte smid! O zou je me verkeerd doen
En denk aan mijn meisjeskop die ik zo lang heb bewaard
Ik heb liever dat ik dood ben en weg en begraven in mijn graf.
Voordat een lustige zwarte smid mijn meisjeshoofd had moeten hebben»
Dus toen veranderde ze in een karper, een karper in de Beek.
Maar hij werd Visser om haar te vangen met zijn haak.
Dus toen veranderde ze in een duif en vloog ze zo hoog op
Maar hij werd een jager hawk en hij achtervolgde haar door de lucht.
"Weg, zwarte smid! O zou je me verkeerd doen
En denk aan mijn meisjeskop die ik zo lang heb bewaard
Ik heb liever dat ik dood ben en weg en begraven in mijn graf.
Voordat een lustige zwarte smid mijn meisjeshoofd had moeten hebben»
Dus werd ze een gerstmaïs dat in dat veld groeide.
En hij werd een gespikkelde kip en begon zijn vulling te eten.
Maar ze werd een sluwe vos in haar rode jas.
En voordat die kip kon veranderen
weer pakte ze hem bij zijn nek en zei:
"Weg, zwarte smid! Je doet me niets verkeerd.
Je zult nooit mijn meisjeskop krijgen die ik zo lang heb bewaard.
Ik zal me niet voor je verbergen een wens voor mijn graf
Omdat een lustige zwarte smid mijn meisjeshoofd zou hebben»