Lady Maisery — Lady Maisry songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lady Maisry" van Lady Maisery.
Songteksten
Oh, all the lords of the North Country,
They have a-wooing gone,
To win the love of Lady Maisry,
But of them she’ll have none
And they have courted Lady Maisry,
With brooches, rings and all,
And they have followed Lady Maisry,
Through chamber and through hall
Oh, Hold your tongues young men, she said,
And think no more on me,
For I’ve given my love to an English lord,
Who is to marry me
And word has gone to her father dear,
Through chamber and through hall,
That his only daughter Lady Maisry
Goes with child by an English lord,
Then in comes her father dear,
So stately by the door,
They tell to me, my daughter Maisry,
That you have become a whore
A whore, father? A whore, father?
Oh that I’ll never be,
But I am with child by an English lord,
Who is to marry me
You could have had a duke or a lord,
All from your own country,
But instead you’ve gone with an English lord,
To bring this shame on me
Will you give up this English lord,
When your young babe is born?
Oh I’ll never give up my English Lord,
Or my life would be forlorn
Oh in then came this lady’s nurse,
Dear Maisry! She did cry,
And before she spoke another word,
The tears did blind her eyes,
Your father to the greenwood’s gone,
And your brother to the broom,
All to make a bonfire bold,
For to burn your body in
Oh, where will I get a bonny, bonny boy,
Who can an errand run?
Who will go to England fair,
And bid my lord to come
Oh, I have here a bonny, bonny boy,
Who will your errand run,
And he will go to England fair,
And bid thy lord to come
Then in comes her father dear,
And fast he has her bound,
And he’s brought the fiercest of his men,
To drag her through the town
The first two miles, the bonny boy walked,
And the next two he did run,
He ran till he came to the broad waterside,
And he fell on his breast and he swam
He swam till he came to the English lord’s gate,
Where they all sat down at meat,
Oh lord, if you knew what I had to say,
How little you would eat
Oh is my castle fallen down?
Or is my tower won?
Or is my Lady lighter yet,
Of a daughter or a son?
Your castle has not fallen down,
Nor is your tower won,
Nor is your Lady lighter yet,
Of a daughter or a son,
But if you do not come in haste,
For you this day she’ll burn
Go! Saddle me the black! He cried,
Or saddle me the brown!
Go saddle me the swiftest steed,
That ever rode through the town
So he rode as fast as he could ride,
Upon this noble steed,
Till the buttons leapt right off his breast,
And his nose began to bleed
Oh, her father he’s put up a stake,
And her brother’s made a fire,
And her mother sits in a golden chair,
For to watch her daughter die
Oh, they blew on the fire and they kindled the fire,
Till it did reach her head,
Oh, mother! Mother! Quench the fire!
For I am nearly dead
When her true love, he did come,
He leapt in boots and all,
And he thought to kiss her rosy lips,
But lifeless she did fall
Oh, who has been so false? He cried,
And who has been so cruel?
For to build a bonfire bold,
And burn my own dear jewel?
Oh, we have been so false! They cried,
And we have been so cruel,
For we’ll not see an English lord,
Be married with our own dear jewel
Oh, for your sake, dear Maisry,
I will burn your father and mother
And for your sake, dear Maisry,
I will burn your only brother
And many a bed shall be a tomb,
And many shall lose their kin,
When I burn for you dear Maisry,
The town that you died in.
Songtekstvertaling
Oh, alle heren van het noorden Land,
Ze hebben a-wooing weg,
Om de liefde van Lady Maisry te winnen,
Maar van hen zal ze er geen hebben.
En ze hebben Lady Maisry het Hof gemaakt.,
Met broches, ringen en al,
En ze hebben Lady Maisry gevolgd.,
Door de kamer en door de hal
Oh, hou je mond jonge mannen, zei ze,
En denk niet meer aan mij.,
Want Ik heb mijn liefde gegeven aan een Engelse heer,
Wie gaat er met me trouwen?
En het woord is naar haar vader gegaan.,
Door de kamer en door de hal,
Dat zijn enige dochter Lady Maisry
Gaat met kind door een Engelse heer,
Dan komt haar vader, lief,
Zo statig bij de deur,
Ze vertellen me, mijn dochter Maisry,
Dat je een hoer bent geworden.
Een hoer, vader? Een hoer, vader?
Dat zal ik nooit zijn.,
Maar ik ben zwanger van een Engelse lord,
Wie gaat er met me trouwen?
Je had een hertog of een heer kunnen hebben.,
Allemaal uit uw eigen land,
Maar in plaats daarvan ben je gegaan met een Engelse lord.,
Om deze schande over mij te brengen
Wil je deze Engelse heer opgeven?,
Wanneer je jonge baby geboren is?
Oh Ik zal mijn Engelse Heer nooit opgeven,
Of mijn leven zou verloren zijn.
Toen kwam de zuster van deze dame.,
Lieve Maisry. Ze huilde wel.,
En voordat ze nog een woord sprak,
De tranen verblinden haar ogen.,
Je vader naar de greenwood is weg.,
En je broer naar de bezem,
Alles om een vreugdevuur te maken,
Om je lichaam te verbranden.
Oh, waar haal ik een bonny, bonny boy,
Wie kan er een boodschap doen?
Wie gaat er naar Engeland fair?,
En bid tot mijn Heer dat hij komt.
Oh, Ik heb hier een bonny, bonny boy,
Wie zal je boodschap doen?,
En hij zal naar Engeland fair gaan,
En bid voor jouw Heer dat hij komt.
Dan komt haar vader, lief,
En hij heeft haar vast,
En hij bracht de vurigste van zijn mannen mee.,
Om haar door de stad te slepen.
De eerste twee mijl, liep de bonny jongen,
En de volgende twee rende hij weg.,
Hij rende weg tot hij naar de brede waterkant kwam.,
En hij viel op zijn borst en zwom
Hij zwom tot hij bij de poort van de Engelse Heer kwam.,
Waar ze allemaal gingen zitten bij meat,
Oh heer, als u wist wat ik te zeggen had,
Hoe weinig je zou eten
Is mijn kasteel gevallen?
Of is mijn toren gewonnen?
Of is mijn dame nog lichter,
Van een dochter of een zoon?
Uw kasteel is niet gevallen,
Je toren is ook niet gewonnen.,
En Uw dame is nog niet lichter.,
Van een dochter of een zoon,
Maar als jullie niet haastig komen,
Voor jou zal ze deze dag branden.
Ga! Zadel de zwarte! Hij huilde.,
Of zadel de bruine voor me.
Ga me opzadelen de snelste Ros,
Die ooit door de stad reed
Dus reed hij zo snel als hij kon rijden,
Op deze edele Ros,
Tot de knopen van zijn borst sprongen,
En zijn neus begon te bloeden
Oh, haar vader hij heeft een staak gezet,
En haar broer heeft een vuur gemaakt.,
En haar moeder zit in een gouden stoel,
Om haar dochter te zien sterven.
Ze bliezen op het vuur en ontstaken het vuur.,
Tot het haar hoofd bereikte.,
Oh, moeder! Moeder! Blus het vuur!
Want ik ben bijna dood.
Toen haar ware liefde, Hij kwam,
Hij sprong in laarzen en zo.,
En hij dacht haar rooskleurige lippen te kussen.,
Maar levenloos viel ze wel.
Wie is er zo vals geweest? Hij huilde.,
En wie was er zo wreed?
For to buill a bonfire bold,
En mijn eigen lieve juweel verbranden?
Oh, we zijn zo vals geweest! Ze huilden.,
En we zijn zo wreed geweest,
Want we zullen geen Engelse heer zien,
Trouw met ons eigen lieve juweel.
Oh, voor uw eigen bestwil, Lieve Maisry,
Ik zal je vader en moeder verbranden.
En voor uw bestwil, Lieve Maisry.,
Ik zal je enige broer verbranden.
En vele bedden zullen een tombe zijn.,
En velen zullen hun familie verliezen.,
Als ik voor u brand, Lieve Maisry,
De stad waarin je stierf.