Labvēlīgais Tips — Milumin' Nac Padzert Udentin' songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Milumin' Nac Padzert Udentin'" van Labvēlīgais Tips.

Songteksten

Pie galda stūrī sēdēja Viljams Batlers Jeitss
Viņam blakus nosēdās Artūrs Edvards Veits
Viljams Batlers Jeitss, Artūrs Edvards Veits
Krogā sanāk studenti mācības kad beidz
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs
Ņemsim priekšā trepītes pa pakāpieniņam
Lai tev pirmais pakāpiens, bet pārējie būs man
Pārējie būs man, pārējie būs man
Krogā sanāk studenti un jautra dziesma skan
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs
Tā kā tāda Bābele mūsu krodziņš rūc
Un pa kādai bābelei piespiež sev pie krūts
Dzejnieks — mistiķis, žūpa, pidriķis
Kopā sanāk studenti un visi meitas mīl
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tam klāt ir cukurs, iesals, apiņi un raugs
Mīļumiņ, nāc padzert ūdentiņ'
Tas vienmēr bijis mūsu skolotājs un draugs

Songtekstvertaling

Aan de tafel in de hoek zat William Butler Yates.
Naast hem zat Arthur Edward Veit.
William Butler Yates, Arthur Edward Weith
Pub ontmoet studenten training wanneer cum
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.
Laten we de trappen voor de trap nemen.
Laat jij de eerste bel nemen, en de rest is voor mij.
De anderen zullen Mij zijn, de anderen zullen Mij zijn.
Studenten ontmoeten elkaar in de pub en een grappig lied klinkt
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.
Als zodanig Babel onze taverne gromt
En door wat Babel zichzelf op de borst drukte.
Dichter-mysticus, soaker, pydric
Samen ontmoeten studenten en alle dochters liefde
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is aanwezig in suiker, mout, hop en gist
Lieverd, kom wat water drinken.
Het is altijd onze leraar en vriend geweest.