La Polla Records — El sindicato songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El sindicato" van La Polla Records.

Songteksten

¡Compañeros
antes de llegar a la huelga,
se impone un periodo
de Reflexión!
¡No debemos dejarnos llevar
por fanatismos sin sentido!
Lo primero es negociar,
lo segundo quedarnos dormidos!
Tenemos una plataforma
con peticiones de altura,
las iremos olvidando
según nuestro calendario!
¡No se asuste!
No hay ningún motivo!
Que no muerden,
¡son como mis hijos!
A echar! A echar!
es la consigna!
que no nos van
a dar pan!
Nuestro sindicato es mayoritario
¡Mantiene la paz social!
¡Danos unas zanahorias,
que justifiquen nuestro papel!
Compañeros! Una gran victoria!
Nuestras quejas han sido escuchadas!
Volveremos el año que viene!,
y tampoco pasará nada.
¡No apretemos demasiado!
¡Peligra la economía!
Me estoy volviendo amarillo.
Mañana será otro día!

Songtekstvertaling

¡Metgezel
voor het bereiken van de staking,
als het een termijn oplegt
reflectie!
We moeten ons niet laten meeslepen.
door zinloos fanatisme!
Het eerste is om te onderhandelen.,
de tweede in slaap vallen!
We hebben een platform
met hoogteverzoeken,
we vergeten ze.
volgens onze kalender!
Wees niet bang!
Er is geen reden!
Die niet bijten,
het zijn net mijn kinderen.
Laten we gaan! Laten we gaan!
het is de slogan!
dat we niet gaan
een dar pan!
Onze Unie is de meerderheid
Behoud sociale vrede!
Geef ons wat wortels.,
laat ze onze rol rechtvaardigen!
Kameraden! Een grote overwinning!
Onze klachten zijn gehoord!
We komen volgend jaar terug.,
en er zal ook niets gebeuren.
Niet te veel knijpen.
De economie is in gevaar!
Ik word geel.
Morgen is er weer een dag.