La Pegatina — La sombra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La sombra" van La Pegatina.
Songteksten
Una maleta enloquece y vence a lo que vendrá.
Una receta que aborda los remedios a no saltar.
Sorprender a los que se quedan por vocación, echándoles en cara su decisión.
Fue tan certera la bala con la que el tiempo nos disparó
De una manera u otra las cosas nunca tendrán valor
Sin pelear, el camino se puede allanar, ni convencer a los que vendrán.
Dicen que la sombra ya no se va, y sabe lo que ha perdido, lo que ha perdido.
A pesar de que no le queda más, le tienta lo recorrido, lo que ha vivido y su velocidad.
Me aliviaría saber que es eludible el tiro final
Y volvería a las andadas para recuperar
Aquel ardor que asomaba tiempos de rebelión, invitándome a ser el sol.
Dicen que la sombra ya no se va, y sabe lo que ha perdido, lo que ha perdido.
A pesar de que no le queda más, le tienta lo recorrido, lo que ha vivido y su velocidad.
Caramelo en venta nunca te detengas, se ha visto la rabia, ay ay Dulce cabalgata de chismes andantes, de soltura a ratos, ay ay Fue tan certera la bala con la que el tiempo nos disparó
De una manera u otra las cosas nunca tendrán valor
Sin pelear, el camino se puede allanar, ni convencer a los que vendrán.
Dicen que la sombra ya no se va, y sabe lo que ha perdido, lo que ha perdido.
A pesar de que no le queda más, le tienta lo recorrido, lo que ha vivido.
Dicen que la sombra ya no se va, y sabe lo que ha perdido, lo que ha perdido.
A pesar de que no le queda más, le tienta lo recorrido, lo que ha vivido y su velocidad, y su velocidad.
Songtekstvertaling
Een koffer wordt gek en wint wat er komt.
Een recept voor de remedies om niet te springen.
Verras degenen die blijven vanwege hun roeping en hun beslissing in het gezicht gooien.
Het was zo accuraat De Kogel waarmee de tijd ons neerschoot.
Hoe dan ook, dingen zullen nooit waarde hebben.
Zonder een gevecht, kan de weg geplaveid worden, noch degenen overtuigen die zullen komen.
Ze zeggen dat de schaduw niet meer vertrekt, en weet wat hij heeft verloren, wat hij heeft verloren.
Hoewel hij niet meer over is, wordt hij verleid door wat hij heeft gereisd, wat hij heeft geleefd en zijn snelheid.
Ik zou opgelucht zijn om te weten dat het laatste schot ongrijpbaar is.
En ik ging terug naar de weg om te herstellen
Die geestdrift die tijden van rebellie begluurde, me uitnodigde om de zon te zijn.
Ze zeggen dat de schaduw niet meer vertrekt, en weet wat hij heeft verloren, wat hij heeft verloren.
Hoewel hij niet meer over is, wordt hij verleid door wat hij heeft gereisd, wat hij heeft geleefd en zijn snelheid.
Snoep te koop nooit stoppen, je hebt de woede gezien, mijn zoete rit van wandelende roddels, soms los, ay ay ay was zo accuraat De Kogel waarmee de tijd ons neerschoot
Hoe dan ook, dingen zullen nooit waarde hebben.
Zonder een gevecht, kan de weg geplaveid worden, noch degenen overtuigen die zullen komen.
Ze zeggen dat de schaduw niet meer vertrekt, en weet wat hij heeft verloren, wat hij heeft verloren.
Hoewel hij niet meer over is, wordt hij verleid door wat hij heeft gereisd, wat hij heeft geleefd.
Ze zeggen dat de schaduw niet meer vertrekt, en weet wat hij heeft verloren, wat hij heeft verloren.
Hoewel hij niet meer over is, wordt hij verleid door wat hij heeft gereisd, wat hij heeft geleefd en zijn snelheid, en zijn snelheid.