La Guardia — Se Terminó la Dolce Vita songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Se Terminó la Dolce Vita" van La Guardia.
Songteksten
una flor de invernadero
que se tira.
El octavo pasajero,
una mancha en el vaquero
de lejía.
Un amor desesperado
que no lleva a ningún lado
de la vida.
Eramos dos en la cama
mientras el coloso en llamas
se prendía.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina,
tu herencia fué dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Para ti fui solo un memo,
un bastón de caramelo
que mordias.
Un amante en el ropero,
una sombra que se muere con el día.
Con la muerte en los talones,
subi por los escalones
de la vida.
Cuando te preguntaba
si era a mi a quién amabas
te reias.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina,
tu herencia fue dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina
tu herencia fue dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones.
Ya no somos tal para cual.
(Gracias a cryin11 por esta letra)
Songtekstvertaling
een kasbloem
hij trekt.
De achtste passagier,
een vlek op de cowboy
bleken.
Een wanhopige liefde
dat leidt nergens toe.
van het leven.
We lagen met z ' n tweeën in bed.
terwijl de kolos in brand staat
het stond aan.
Dolce vita is voorbij.
Ik kan je niet alles geven wat je nodig hebt.
De liedjes zijn voorbij.,
wijn en geluk.
Zonder jou is dit huis een ruïne.,
je erfenis was om me een kookboek na te laten.
De passies zijn weg.
We zijn niet langer alleen voor wat.
Ik was maar een memo voor je.,
een zuurstok
dat je beet.
Een minnaar in de kast,
een schaduw die met de dag sterft.
Met de dood op de hielen,
Ik ging de trap op.
van het leven.
Toen ik je vroeg
als je van mij hield
je lacht.
Dolce vita is voorbij.
Ik kan je niet alles geven wat je nodig hebt.
De liedjes zijn voorbij.,
wijn en geluk.
Zonder jou is dit huis een ruïne.,
je erfenis was om me een kookboek na te laten.
De passies zijn weg.
We zijn niet langer alleen voor wat.
Dolce vita is voorbij.
Ik kan je niet alles geven wat je nodig hebt.
De liedjes zijn voorbij.,
wijn en geluk.
Zonder jou is dit huis een ruïne.
je erfenis was om me een kookboek na te laten.
De passies zijn weg.
We zijn niet langer alleen voor wat.
Dolce vita is voorbij.
Ik kan je niet alles geven wat je nodig hebt.
De liedjes zijn voorbij.
We zijn niet langer alleen voor wat.
(Dank aan cryin11 voor deze brief)