La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho — Más Allá de Mí songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Más Allá de Mí" van La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho.

Songteksten

En silencio me recuerdas que te vas
que no dejas ni una brisa de tu andar
y me enredo en tu mirada
cual si no pasara nada
pues no quiero que descubras mas allá de mi.
Que sin tus manos (sin tus manos) yo no se que toco
que sin tus ojos (sin tus ojos) yo no se que miro
que en el silencio se que va a perderse
mi cuerpo todo…
que en la distancia (la distancia) será mi destino
que no tenerte (no tenerte) será mi castigo
en fin mi vida si no estas no tiene sentido.
Ahora pienso que debieras meditar
que me digas que te quedas no esta mal
solo quiero verte un poco y callarme lo demás
pues no quiero que descubras mas allá de mi Que sin tus manos (sin tus manos) yo no se que toco
que sin tus ojos (sin tus ojos) yo no se que miro
que en el silencio se que va a perderse
mi cuerpo todo…
que en la distancia (la distancia) será mi destino
que no tenerte (no tenerte) será mi castigo
en fin mi vida si no estas no tiene sentido

Songtekstvertaling

Herinner me eraan dat je weggaat.
dat je geen wind laat uit je lopen
en ik raak verstrikt in je ogen
wat als er niets gebeurd is?
Ik wil niet dat je erachter komt.
Dat zonder je handen (zonder je handen) Ik weet niet wat ik aanraak
dat zonder je ogen (zonder je ogen) Ik weet niet dat ik kijk
dat in stilte Ik weet dat het verloren zal gaan
mijn hele lichaam…
dat in de verte (de afstand) Mijn bestemming zal zijn
dat ik jou niet zal hebben als een bestraffing.
hoe dan ook, mijn leven als je dat niet bent, het slaat nergens op.
Nu denk ik dat je moet mediteren
mij vertellen dat je blijft is niet slecht.
Ik wil je gewoon een beetje zien en de rest laten zwijgen.
Ik wil niet dat je erachter komt dat zonder je handen Ik weet niet wat ik aanraak
dat zonder je ogen (zonder je ogen) Ik weet niet dat ik kijk
dat in stilte Ik weet dat het verloren zal gaan
mijn hele lichaam…
dat in de verte (de afstand) Mijn bestemming zal zijn
dat ik jou niet zal hebben als een bestraffing.
hoe dan ook, mijn leven als jij het niet bent ... het slaat nergens op.