La Adictiva Banda San José de Mesillas — A la Hora Que Yo Quiera songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A la Hora Que Yo Quiera" van La Adictiva Banda San José de Mesillas.

Songteksten

Que te ganas al pasarme por en frente,
con ese tipo agarrados de la mano,
si de sobra sabes que me perteneces,
hasta en los huesos mi nombre llevas marcado.
Que te ganas dedicándole canciones
y contando a medio mundo que lo amas,
si en el fondo sabes tu perfectamente,
que mis manos en tu cuerpo te hacen falta.
A la hora que yo quiera,
solo es cuestión de una llamada pa' tenerte,
sé que te mueres por sentir entre tu vientre
esas cosquillas que yo te hacia sentir.
A la hora que yo quiera
mas por lo pronto no quiero volver contigo
siguele viendo la cara a ese tipo
luego te aviso si me dan ganas de ti.
A la hora que yo quiera,
solo es cuestión de una llamada pa' tenerte,
sé que te mueres por sentir entre tu vientre
esas cosquillas que yo te hacia sentir.
A la hora que yo quiera
mas por lo pronto no quiero volver contigo
siguele viendo la cara a ese tipo
luego te aviso si me dan ganas de ti.

Songtekstvertaling

Dat je wint door mij voor je neus te passeren.,
met die kerel hand in hand,
als je weet dat je van mij bent,
zelfs in de botten heb je mijn naam gemarkeerd.
Dat je verdient door liedjes aan hem te wijden
en de halve wereld vertellen dat je van hem houdt,
als je diep van binnen heel goed Weet,
dat je mijn handen op je lichaam nodig hebt.
Op elk moment dat Ik wil,
het is gewoon een kwestie van een telefoontje om je te krijgen.,
Ik weet dat je graag tussen je buik wil voelen.
die kietels die ik je liet voelen.
Op elk moment dat Ik wil
maar binnenkort wil ik niet meer met je mee.
blijf naar zijn gezicht kijken.
dan laat ik het je weten als ik me zoals jou voel.
Op elk moment dat Ik wil,
het is gewoon een kwestie van een telefoontje om je te krijgen.,
Ik weet dat je graag tussen je buik wil voelen.
die kietels die ik je liet voelen.
Op elk moment dat Ik wil
maar binnenkort wil ik niet meer met je mee.
blijf naar zijn gezicht kijken.
dan laat ik het je weten als ik me zoals jou voel.