Kristina Bach — Alle Sterne von Athen songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Alle Sterne von Athen" van Kristina Bach.

Songteksten

Er stand auf den Stufen der Akropolis
und ich sagte
zeig mir dein Athen.
Als er mich beim Tanzen in den Armen hielt
hab' ich nur noch ihn allein geseh’n.
Und es war als ob der Nachtwind Feuer fing
ein GefŸhl
das mir schon lŠngst verloren schien.
Alle Sterne von Athen
sah ich in seinen Augen untergeh’n.
Wahnsinn einer Sommernacht
laà meine TrŠume nie mehr sterben.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Ich denk' an PirŠus im Septemberwind
alles ist wie tausend Sommer her.
Doch mein Herz hat FlŸgel wenn die Nacht beginnt
diese Sehnsucht nimmt mir keiner mehr.
War es Liebe oder war es nur getrŠumt
doch wer fragt das schon
wenn nachts die Sonne scheint.
Alle Sterne von Athen
sah ich in seinen Augen untergeh’n.
Wahnsinn einer Sommernacht
laà meine TrŠume nie mehr sterben.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.

Songtekstvertaling

Hij stond op de trappen van de Akropolis
en ik zei:
laat me je Athene zien.
Toen hij me in zijn armen hield terwijl hij danste.
Ik zag hem alleen.
En het was alsof de nachtwind in brand vloog.
gevoel
dat leek me lang verloren.
Alle sterren van Athene
Ik zag in zijn ogen naar beneden gaan.
Waanzin van een zomernacht
laat mijn dromen nooit meer sterven.
Als de maan de zee raakt
misschien ben ik alleen met mijn tranen.
Alles wordt alleen aan ons uitgeleend
maar in mijn hart gloeit
Alle sterren van Athene.
Ik denk aan PirŠus in de September wind
alles is duizend zomers geleden.
Maar mijn hart heeft vleugels als de nacht begint
niemand neemt dit verlangen van me af.
Was het liefde of was het maar een droom
maar wie vraagt dat?
wanneer de zon ' s nachts schijnt.
Alle sterren van Athene
Ik zag in zijn ogen naar beneden gaan.
Waanzin van een zomernacht
laat mijn dromen nooit meer sterven.
Als de maan de zee raakt
misschien ben ik alleen met mijn tranen.
Alles wordt alleen aan ons uitgeleend
maar in mijn hart gloeit
Alle sterren van Athene.
Als de maan de zee raakt
misschien ben ik alleen met mijn tranen.
Alles wordt alleen aan ons uitgeleend
maar in mijn hart gloeit
Alle sterren van Athene.
Alles wordt alleen aan ons uitgeleend
maar in mijn hart gloeit
Alle sterren van Athene.