Kris Kristofferson — Good Morning John songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Good Morning John" van Kris Kristofferson.
Songteksten
Good Morning, John!
Ain’t it great to see your future shining brighter in the naked light of day?
Ain’t it great to see your future shining brighter than the naked light of day?
You made it, son!
But I confess there was a time or two I thought that you might let it slip away
I love you, John!
In the cold and holy darkness you were always shining brighter than a star
God bless you, John!
For the love and joy you’ve given and the living inspiration that you are
You’ve scared me, John!
Cause you crossed so many borders into danger with a price upon your head
They got you, John!
And it hurts to see so many friends, who ran along beside you lying dead
I know you, John!
There ain’t nothing you can’t handle now, cause there ain’t nothing bigger than
your heart
There ain’t nothing you can’t handle out there ain’t nothing bigger than your
heart
Keep shining, John!
Keep smiling, John!
For you owe it to the others and the dark and holy wonder that you are
Hang in there, John!
It’s a rocky role to glory, but the strangest and strongest will survive
Keep smiling, John!
We’ll both make it there tomorrow but today lets say we’re lucky we’re alive
We won’t make it there tomorrow, but today let’s say we’re lucky we’re alive
I’ll see you John!
Though the best of good intentions have a way of gettin' scattered by the wind
I know you, John!
There ain’t nothing you can’t handle now, cause there ain’t nothing bigger than
your heart
I’m leavin' John!
You can lose your mind and mem’ry but you ain’t gonna lose me as your friend
I love you, John
You can lose your mind or memory, but you’ll never lose me as your friend
Good morning, John!
(Good morning John…)
Songtekstvertaling
Goedemorgen, John.
Is het niet geweldig om je toekomst helderder te zien in het naakte daglicht?
Is het niet geweldig om je toekomst helderder te zien dan het naakte daglicht?
Je hebt het gehaald, zoon!
Maar ik beken dat er een tijd of twee was ik dacht dat je het misschien zou laten wegglippen
Ik hou van je, John.
In de koude en heilige duisternis straalde je altijd helderder dan een ster
God zegene je, John.
Voor de liefde en vreugde die je hebt gegeven en de levende inspiratie die je bent
Je hebt me laten schrikken, John!
Omdat je zoveel grenzen hebt overschreden in gevaar met een prijs op je hoofd
Ze hebben je, John!
En het doet pijn om zoveel vrienden te zien, die dood naast je lagen.
Ik ken je, John!
Er is niets dat je nu niet aankan, want er is niets groter dan
je hart
Er is niets dat je niet aankunt. er is niets groter dan jouw.
hart
Blijf stralen, John!
Blijf lachen, John!
Want je bent het de anderen verschuldigd en het duistere en heilige wonder dat je bent
Hou vol, John.
Het is een rotsige rol voor glorie, maar de vreemdste en sterkste zullen overleven.
Blijf lachen, John!
We komen er morgen allebei, maar laten we vandaag zeggen dat we geluk hebben dat we nog leven.
We redden het morgen niet, maar laten we vandaag zeggen dat we geluk hebben dat we nog leven.
Tot ziens, John.
Hoewel de beste goede bedoelingen een manier hebben om verspreid te raken door de wind
Ik ken je, John!
Er is niets dat je nu niet aankan, want er is niets groter dan
je hart
Ik verlaat John!
Je kunt je verstand en mem'ry verliezen, maar je gaat me niet verliezen als je vriend.
Ik hou van je, John.
Je kunt je verstand of geheugen verliezen, maar je zult me nooit verliezen als je vriend.
Goedemorgen, John.
Goedemorgen, John.…)