Konstantin Wecker — Wieder im Leben songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wieder im Leben" van Konstantin Wecker.

Songteksten

Wieder im Leben,
wieder dabei.
Jahre des Wandels,
der Einsiedelei.
Stürme und Flauten.
Nur eines ist klar:
Alles ist anders —
und doch wie es war.
Seltsamer Handel.
Was drängt dich zum Sein?
Leidvoll die Lüste.
Meistens allein.
Irgendwas hält dich.
Doch es tut weh:
Dieses Werde und Stirb.
Dieses Blüh´ und Vergeh´.
Trotzdem, ein Windhauch
genügt zu verstehn.
Bäume im Nebel.
Verzauberte Seen.
Zärtliche Worte.
Du fühlst dich vereint.
Aber wann bist schon
Du gemeint?
Jahre des Wandels,
der Einsiedelei.
Stürme und Flauten.
Nur eines ist klar:
Alles ist anders —
und doch wie es war.
Trotzdem: du hältst dich,
vom Atmen verführt.
Hast manchmal wirklich
Dasein gespürt.
Wieder im Leben,
noch ist nicht genug.
Bring es zu Ende.
Leere den Krug.
Wieder im Leben,
noch ist nicht genug.
Bring es zu Ende.
Leere den Krug.

Songtekstvertaling

Terug in het leven,
nogmaals.
Jaar van verandering,
Hermitage.
Stormen en stilte.
Er is maar één ding duidelijk.:
Alles is anders. —
en toch hoe het was.
Vreemde Ruil.
Wat dringt er bij je op aan?
Sorrowful the lusts.
Meestal alleen.
Iets houdt je vast.
Maar het doet pijn. :
Dit wordt en sterft.
Deze bloei en verval.
Niettemin, een adem van de wind
genoeg om het te begrijpen.
Bomen in mist.
Betoverde Meren.
Tedere Woorden.
Je voelt je Verenigd.
Maar wanneer ben je
Je bedoelt?
Jaar van verandering,
Hermitage.
Stormen en stilte.
Er is maar één ding duidelijk.:
Alles is anders. —
en toch hoe het was.
Niettemin: je houdt jezelf.,
verleid door te ademen.
Soms ben je echt
Bestaan gevoeld.
Terug in het leven,
nog steeds niet genoeg.
Maak het af.
Maak de kruik leeg.
Terug in het leven,
nog steeds niet genoeg.
Maak het af.
Maak de kruik leeg.