Konstantin Wecker — Wieder Dahoam songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wieder Dahoam" van Konstantin Wecker.

Songteksten

Jetzt hab i dacht, i warat endlich gscheiter,
im Süden unterm Mandelbaum.
Meditativ gesehn bringt oan des weiter,
der oide Blues jedoch, der legt si kaum.
Der war dabei, wenn i die Koffer packt hab,
der trinkt mei Bier, der spuit für mi Klavier.
Der war der Grund, warum i Hoamweh ghabt hab.
Den kriagst ned los, den Blues, der bleibt bei dir.
Jetzt ziag i mir des Stadtlebn wieder nei,
des neie Lüfterl spür i a, des koide,
drum misch i wieder mit und misch mi ei —
a bisserl gwamperter vielleicht, doch sonst der Oide.
Wieder dahoam
in meiner Melodie,
da bin i geborn,
und da ghör i hie.
As Stadtlebn hams ganz schön kastriert,
die Nutten hams mitm Besen aussakehrt.
Im Separee wird bloß noch diskutiert,
weil sich des andere auch im Separee ned ghört.
Zum Glück kann man in d’Isarauen eilen,
die san ja eh des schönste Separee.
In diesen Gauen darf man liebend weilen
im Sommer und, wenns sein muß, auch im Schnee.
's Armeemuseum werd jetz a Palazzo,
natürlich amoi wieder ned für d’Leit.
Da baut sich unser ewiger Ragazzo
a Mausoleum für d’Unendlichkeit.
Wieder dahoam
in meiner Melodie,
da bin i geborn,
und da ghör i hie.
Na ja, es gabat vui zum Klagen.
Doch wenn i wieder an Chinaturm anpeil,
am besten in den ersten Frühlingstagen,
dann werd i auf mei München wieder geil.
Im Sommer lieg i wieder bei de Nackerten.
Die greane Isar is scho ganz schön grau.
Die Bullen, die alle liaber bei uns flackatn,
nehmans mitm Aufschreibn a ned so genau.
Sogar die Wiesn is mir no ned zwider,
da halt i mir jeds Jahr a paar Tag frei.
Da triff i hold die oidn Freindl wieder
natürlich Augustiner: Schänke 2.
Wieder dahoam
in meiner Melodie,
da bin i geborn,
und da ghör i hie

Songtekstvertaling

Nu dacht ik, ik warat eindelijk in plaats daarvan,
in het zuiden, onder de amandelboom.
Meditatieve visie brengt oan van de verdere,
de Oide Blues, echter, zet nauwelijks si.
Hij was erbij toen ik de koffers pakte.,
de drankjes mei bier, de spuit voor Mi piano.
Dat was de reden waarom ik Hoamweh in het ziekenhuis kreeg.
Weg met de kriagst ned, de Blues, die bij je blijft.
Nu zie ik me weer van het stadsleven,
van de Nie Fanl feel I A, van de koide,
drum mix i opnieuw met en mi mi el —
een beetje gwamperter misschien, maar verder, de Oide.
Terug naar huis
in mijn melodie,
sinds ik geboren ben,
en sinds ghör I hie.
Als Stadtlebn ham gecastreerd erg mooi ,
de hoeren hebben mitm broom aussakehrt.
In de Separee wordt alleen besproken,
omdat de ander ook luistert in de aparte ned ghört.
Gelukkig kun je in D ' Isar river rush,
de San Ja eh van de mooiste apart.
In deze regio ' s kan men liefdevol zijn
in de zomer en, indien nodig, ook in de sneeuw.
"het Armemuseum werd jetz a Palazzo,
natuurlijk ben ik er weer.
Daar bouwt onze eeuwige Ragazzo
een Mausoleum voor oneindigheid.
Terug naar huis
in mijn melodie,
sinds ik geboren ben,
en sinds ghör I hie.
Nou, er was Vui om te klagen.
Maar als ik terugga naar China tower anpeil,
in de eerste dagen van de lente,
dan word ik weer geil op Mei München.
In de zomer was ik terug in de Nackeren.
De greane Isar is vrij grijs.
De politie, allemaal liaber met ons flackatn,
nehmans mitm schrijft een ned precies op.
Zelfs de Wiesn ben ik geen ned zider,
omdat ik me elk jaar een paar dagen vrij houd.
Sinds de ontmoeting hou ik de Oidn Freindl weer vast.
natuurlijk Augustiner: Schänke 2.
Terug naar huis
in mijn melodie,
sinds ik geboren ben,
en sinds ghör I hie