Константин Крымский — Верность лебединая songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Верность лебединая" van Константин Крымский.
Songteksten
Посмотри уставшими глазами,
день погас и город потускнел.
Прошлое укуталось снами, прошлое осталось не у дел.
На судьбу я сетовал порою, ждал тебя ревнуя и любя,
но вот изумрудною весною встретил словно солнышко тебя.
Майский ветер нежность тополиную
растерял в сиреневом краю.
Подари мне верность лебединую,
я взамен отдам тебе свою.
Хоть была другим ты окольцована,
и к тебе приблизиться не мог.
Но тебя невестой нецелованной
в сердце своем раненом сберег.
На плечах усталость поселилась,
и бегут быстрее наши дни.
Почему ты раньше не приснилась
в час холодной утренней зари.
По тебе истосковались губы
ночью шепчут: «Я люблю, люблю.»
Сердце не задену словом грубым,
ревностью своей не оскорблю.
Майский ветер нежность тополиную
растерял в сиреневом краю.
Подари мне верность лебединую,
я взамен отдам тебе свою.
Хоть была другим ты окольцована,
и к тебе приблизиться не мог.
Но тебя невестой нецелованной
в сердце своем раненом сберег.
Прошлое… осталось…
Хоть была другим ты окольцована,
и к тебе приблизиться не мог.
И меня невестой нецелованной
в сердце своем раненом сберег.
Songtekstvertaling
Kijk met vermoeide ogen,
de dag vervaagde en de stad vervaagde.
Het verleden is gewikkeld in dromen, het verleden wordt buiten het bedrijf gehouden.
Over het lot klaagde ik soms, wachtend op jou jaloers en liefdevol,
maar hier is emerald spring, net als de zon jou.
May wind tederheid popular
verloren in het lilac land.
Geef me de trouw van een zwaan.,
Ik geef je de mijne in ruil.
Al was je nog een ringed,
Ik kon niet bij je in de buurt komen.
Maar je bent een bruid niet gekust
in het hart van de gewonden gered.
Vermoeidheid op mijn schouders,
en onze dagen lopen sneller.
Waarom heb je niet eerder gedroomd?
bij het uur van de dageraad.
Mijn lippen smachten naar jou.
's nachts fluisteren ze: "ik hou van, Ik hou van."
Ik zal mijn hart niet aanraken met een grof woord,
Ik zal je niet beledigen met mijn jaloezie.
May wind tederheid popular
verloren in het lilac land.
Geef me de trouw van een zwaan.,
Ik geef je de mijne in ruil.
Al was je nog een ringed,
Ik kon niet bij je in de buurt komen.
Maar je bent een bruid niet gekust
in het hart van de gewonden gered.
Verleden ... blijven…
Al was je nog een ringed,
Ik kon niet bij je in de buurt komen.
En ik een bruid niet gekust
in het hart van de gewonden gered.