Kolera — Kör Sultan songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kör Sultan" van Kolera.
Songteksten
Yanına katıp götürüyor her şeyi bu kızgın kasırga
Ölmeden bölünüyor ihtiyarın mirası kırka
Küçük anları büyüterek anlatan sahte bir fırka
Fırtınada filikaya atlayıp kaçan bir tayfa
Son gördüğümden beri insanlar hayli değişmiş
Edepten utanacak kadar işkembe genişlemiş
Medeniyetmiş mahremi açıkta yaşayanlar gelişmiş
Bir sıfat tamlıyorum size sizin kadar pekişmiş
Kürkle gezer İran olduk sanan yaşlı kadınlar
Paris sanar Türkiye'yi burada aç yatarken çocuklar
Sizin varlığınız kadar bizim varlığımız da var
Doğan yılanlar kadar doğan Mehmet’ler de var
Senin evlat kaçarken bizim kardeşe mayınlar
Her iki eliniz balda, bizim elde nasırlar
Bizimki patlıcan sanki onları canı can da
Bilseler ki ölüyor can ölünce canan da
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
Vatanı tehdit eder mi hiç Allah'ın emri bir örtü
Eli bırak da kızına bak be açıkta geziyor gözü
Karı kılıklı oğlunun askerden koparken ödü
Vatana canlı verir erkeklerimizi alırızı ölü
Kaldırım çiçeği arkanı da kollayan biziz
Asker kaçağı «Onuncu Yıl Marşı» okuyor yüreksiz
Ölen bizden, o yüzden kalan sahalar biziz
Vatan için ölen bizsek onu bölen sizsiniz
Çoğu hoca sizden zengin, çıkarcı ve sahte
Yalın bir paravan bu göz oynaşta el işte
İnançsızlıktan da beter inanmak hiçbir şeye
İnanırdık aşkına benzese Şems'inkine
Düşün nasıl sürdü hüküm altı yüzyıl sülalen
Batmıştı çoktan eline kalsa bu alem
Tuzla buzdu kalen, kalkmıştı cenazen
Bir korkağa daha çok benziyorsun bir Türk'ten
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
(Kolera
Kuvvetmira kuzen
Kör Sultan
2−0-1−2, bir iki
Kalkıyor gemi, bir iki, bir iki
Melankolik yolcu kalmasın ahali
Bizde Rap tükenmez
Sürçe lisan ettiysek affolmasın)
Songtekstvertaling
Hij neemt alles met zich mee deze boze orkaan
De erfenis van de Oude man is verdeeld voordat hij sterft.
Een nepfeest dat kleine momenten uitvergroot
Een bemanning die in een reddingsboot sprong in een storm en ontsnapte.
Mensen zijn veel veranderd sinds ik ze voor het laatst zag.
Genoeg pens om je te schamen voor fatsoen.
Beschaafde edele delen ontwikkeld door mensen die in het open leven
Ik voltooi een bijvoeglijk naamwoord dat net zo sterk is als jij.
Oude vrouwen die denken dat we Iran zijn reizen in bont
Denkt hongerige kinderen hier in Parijs, Turkije liegt
We hebben onze aanwezigheid, jouw aanwezigheid.
Er worden Mehmets geboren en er worden slangen geboren.
Mijn onze broer terwijl je zoon wegloopt.
Beide handen in honing, eelt in onze handen
Alsof onze aubergine ze kan doden.
Als ze wisten dat hij stervende was, toen het leven stierf, was het leven dat ook.
Ik heb een ah, op een dag zal het oog je dag zien
Blinde sultan om de troon te bestijgen
Ik bedoel iedereen die de orde veracht die ijzer snijdt.
Ik ben wraakzuchtig geweest, geen terugkeer, mijn zaak is om te sterven, Ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah
Bedreigt het bevel van Allah het thuisland met een sluier?
Laat de hand los en kijk naar je dochter, ze is open en bloot.
Bang als zijn vrouw-geklede zoon zich losmaakt van de soldaat.
Hij geeft het thuisland levend, wij nemen onze mannen dood.
Bloem op de stoep, wij zijn degenen die voor je zorgen.
Deserteur leest "tiende Jaarslied" harteloos
De doden zijn van ons, dus wij zijn de overgebleven velden.
Als wij zijn gestorven voor het land, zijn jullie degene die het verdeelden.
De meeste leraren zijn rijk, manipulatief en nep van jou.
Een simpel front dit oog is een hand in het spel
Geloof in niets ergers dan ongeloof.
We zouden in Shams geloven als het op zijn liefde leek.
Stel je voor hoe het zes eeuwen duurde.
Hij was al gezonken, als hij een orgie had.
Het was ijs met zout, je kasteel was op, je begrafenis was op.
Je lijkt meer op een lafaard dan een Turk.
Ik heb een ah, op een dag zal het oog je dag zien
Blinde sultan om de troon te bestijgen
Ik bedoel iedereen die de orde veracht die ijzer snijdt.
Ik ben wraakzuchtig geweest, geen terugkeer, mijn zaak is om te sterven, Ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah
Ik heb een ah, op een dag zal het oog je dag zien
Blinde sultan om de troon te bestijgen
Ik bedoel iedereen die de orde veracht die ijzer snijdt.
Ik ben wraakzuchtig geweest, geen terugkeer, mijn zaak is om te sterven, Ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah, ik heb ah
(Cholera
Neef Güçmira
Blinde Sultan
2-0-1-2, 1-2
Vertrekkend schip, een twee, een twee
Wees geen melancholische passagier, mensen.
We hebben een onuitputtelijke rap.
Laat je niet vergeven als we een taal hebben gesproken.)