Kolera — Bir Bilsen (Released Track) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bir Bilsen (Released Track)" van Kolera.

Songteksten

Bir ganimettir ciğerinden geçen her nefes
Gitti giden, hiç gidenden var mı ses?
Biri yer biri bakardı, öyle koptu kıyamet
Büyüklük göstermekti küçüklüğe alamet (vah, vah, vah)
Görünüyor ruhunun çirkin köşeleri
Öyle güzelsin ki hâlâ elmasın çamurlu hâli
Parlamadığını fark ettin oldu akıl baliğ
Böyle dosta malum olur alemin tüm hâlleri
Yalnız kalınabilen bir yer var mı bildiğin?
«Saklanacak yer yok.» derdi Mahmut Hüdayim
Kullanır da dostu derdi: «Benim canım enayim.»
Kaf ve kef’tir helalim, sanki odur cemalim
Şekil alır demir döve döve
İnsan olgunlaşır dert çeke çeke
Dedikodu gibi yayılıyor bende bilmece
Binilmeyen yaşlı bir at
Bakılmayan yaşlı bir surattı öptün her gece
Bir bilsen; içimi bi' kemiren var
Bir bilsen; anlayan yok hâlimi
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Bir bilsen, ah, bir bilsen sen
Bir bilsen; kaybettin her şeyi
Bir bir sen çok ağlayacaksın
Hele gülsen, zahirden geçip bâtını görsen
Ah, bir görsen sen
Bir bilsen; içimi bi' kemiren var
Bir bilsen; anlayan yok hâlimi
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Bir bilsen, ah, bir bilsen sen
Gazla dostum, kesme hızını, bunlar Rap’ten, laftan anlamaz
Aldım hızımı sen de anlamadın bu kız mı, tazı mı
Beyin boşluk dolu kavramaz
Havlayan adam ısırmaz
İyilik edersin eşek hoşaftan anlamaz
Bir kurtarıcı ararken çoktan soğumuştu beden
Gaddar adam neden üzülsün ki zulm ederken?
Henüz Rap’i bırakmam için hayli erken
Savaştığımı bil de korkudan doğurma erken
Hakkımda konuşulur ama şahsiyetim bilinmez
Resmime bakarsın ama gözümün derini görülmez
Belki elimi tutarsın, elime paha biçilmez
Mayından koşup geçilmez
Turla ruhum gezilmez
Gayba pek meraklıyız
Bildiklerimize isteksiz
Bilmediğinden korkan dalaksız yüreksiziz
Şeytan bal sürdü dudağa hoşumuza gitti tadı
Kandırıldık, anladık bal değil de külmüş adı
Bir bilsen; içimi bi' kemiren var
Bir bilsen; anlayan yok hâlimi
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Bir bilsen, ah, bir bilsen sen
Bir bilsen; kaybettin her şeyi
Bir bir sen çok ağlayacaksın
Hele gülsen, zahirden geçip bâtını görsen
Ah, bir görsen sen
Bir bilsen; içimi bi' kemiren var
Bir bilsen; anlayan yok hâlimi
Bir bilsen anlatacağım şeyleri
Bir bilsen, ah, bir bilsen sen
Bir bilsen; kaybettin her şeyi
Bir bir sen çok ağlayacaksın
Hele gülsen, zahirden geçip bâtını görsen
Ah, bir görsen sen
Ah, bir bilsen sen
Ah, bir görsen sen
Ah, bir bilsen sen
Ah, bir görsen sen

Songtekstvertaling

Elke ademtocht door je Long is een trofee.
Weg, weg, stemmen?
Iemand zou eten en iemand zou kijken, dus de Apocalyps brak
Het was een klein voorteken .)
Lelijke hoeken van de ziel die eruit ziet
Je bent zo mooi, het is nog steeds een modderige diamant
Je hebt gemerkt dat het niet schijnt, geestvis
Alle staten van de wereld zijn bekend bij zo ' n vriend.
Weet je een plek waar je alleen kunt blijven?
"Je kunt je nergens verstoppen."Mahmut Hüdayim zei
Hij gebruikte het en zei tegen zijn vriend, "mijn lieve sukkel.»
Kaf en KEF zijn helalim, alsof hij gamalim is.
Het neemt vorm aan ijzeren duif
Een persoon rijpt om te lijden
Het verspreidt zich als roddels, en ik heb een raadsel.
Een oud paard dat niet rijdt
Elke avond kuste je een oud gezicht waar niet naar gekeken werd.
Als je eens wist, ik knaag er aan.
Als je het wist, zou niemand me begrijpen.
Als je wist wat ik je zou vertellen
Als je het wist, Oh, als je het wist
Als je het maar wist, je bent alles kwijt.
Eén voor één zul je veel huilen.
Vooral als je Rose bent, als je door Zahir ging en het Westen zag.
Oh, als je er een zag ...
Als je eens wist, ik knaag er aan.
Als je het wist, zou niemand me begrijpen.
Als je wist wat ik je zou vertellen
Als je het wist, Oh, als je het wist
Sneller, ze begrijpen rap niet.
Ik kocht mijn snelheid, en je begreep niet of het een meisje of een hond was.
Het brein begrijpt de kloof niet volledig.
Blaffende man bijt niet.
Doe me een plezier, de ezel begrijpt het niet.
Het lichaam was al afgekoeld toen het op zoek was naar een redder.
Waarom zou een wrede man verdrietig zijn als hij wreed is?
Het is te vroeg voor mij om te stoppen met rap.
Weet dat ik vecht, en bevries niet te vroeg.
Ze praten over mij, maar mijn persoonlijkheid is onbekend.
Je kijkt naar mijn foto, maar de huid van mijn ogen is onzichtbaar.
Misschien hou je mijn hand vast, mijn hand is onbetaalbaar
Ik kan niet vluchten voor een mijn.
Mijn ziel reist niet op tournee.
We zijn erg nieuwsgierig naar het onzichtbare.
Terughoudend met wat we weten
We zijn harteloos zonder milt, bang dat je het niet weet.
De duivel deed honing op de lip we hielden van de smaak
We werden bedrogen, we begrepen dat zijn naam ash was, niet honing.
Als je eens wist, ik knaag er aan.
Als je het wist, zou niemand me begrijpen.
Als je wist wat ik je zou vertellen
Als je het wist, Oh, als je het wist
Als je het maar wist, je bent alles kwijt.
Eén voor één zul je veel huilen.
Vooral als je Rose bent, als je door Zahir ging en het Westen zag.
Oh, als je er een zag ...
Als je eens wist, ik knaag er aan.
Als je het wist, zou niemand me begrijpen.
Als je wist wat ik je zou vertellen
Als je het wist, Oh, als je het wist
Als je het maar wist, je bent alles kwijt.
Eén voor één zul je veel huilen.
Vooral als je Rose bent, als je door Zahir ging en het Westen zag.
Oh, als je er een zag ...
Oh, als je je maar kende
Oh, als je er een zag ...
Oh, als je je maar kende
Oh, als je er een zag ...