Кипелов — Дьявольский зной songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Дьявольский зной" van Кипелов.
Songteksten
Ты сменишь лицо, как наряд, ты войдешь в чье-то тело неслышно, как змея,
Ты кольцами сдавишь меня, дав понять, кто из нас в жизни лишний.
Твой вирус любви ядовит, он разрушит меня, но напрасны все слова —
Сгорю, как сухая трава, может, это мне послано свыше?
Любовь не может быть тихой игрой,
Достаточно искры одной, между нами — лишь дьявольский зной.
Припев:
Шепот молитвы в каменных стенах, лезвие бритвы на тонких венах,
Счастье наутро, горе под вечер, все так странно и вечно…
Пусть это будет зваться любовью — самой нелепой, самой земною,
Пусть это будет дьявольским зноем, зноем, сжигающим все.
Мне нравится эта война между светом и тенью, нечистым и святым,
Захочешь — мы все повторим от заката и до рассвета.
Я буду с тобой до конца, проклиная, бледнея от страха и любя,
Ты просишь все больше огня, но ты станешь щепоткою пепла.
Любовь не может быть тихой игрой,
Достаточно искры одной, между нами — лишь дьявольский зной.
Припев:
Шепот молитвы в каменных стенах, лезвие бритвы на тонких венах,
Счастье наутро, горе под вечер, все так странно и вечно…
Пусть это будет зваться любовью — самой нелепой, самой земною,
Пусть это будет дьявольским зноем, зноем, сжигающим все.
Любовь не может быть тихой игрой,
Достаточно искры одной, между нами — лишь дьявольский зной.
Припев:
Шепот молитвы в каменных стенах, лезвие бритвы на тонких венах,
Счастье наутро, горе под вечер, все так странно и вечно…
Пусть это будет зваться любовью — самой нелепой, самой земною,
Пусть это будет дьявольским зноем, зноем, сжигающим все.
Songtekstvertaling
Je zal je gezicht veranderen als een outfit, je zal iemands lichaam zo stil als een slang binnengaan,
Je knijpt me als een ring, laat me weten wie van ons overbodig is in het leven.
Jouw liefdesvirus is giftig, het zal mij vernietigen, maar alle woorden zijn tevergeefs. —
Ik zal branden als droog gras, misschien is het naar mij gestuurd van boven?
Liefde kan geen rustig spel zijn,
Eén vonk is genoeg, en er is alleen de duivel ' s warmte tussen ons.
Chorus:
Het gefluister van gebed in de stenen muren, het scheermesje op de dunne aderen,
Geluk in de ochtend, verdriet in de avond, alles is zo vreemd en eeuwig…
Laat het liefde worden genoemd - de meest absurde, de meest aardse,
Laat het de hitte van de duivel zijn, de hitte die alles verbrandt.
Ik hou van deze oorlog tussen licht en schaduw, de onreine en de Heilige,
Als je wilt, zullen we alles herhalen van zonsondergang tot zonsopgang.
Ik zal bij je zijn tot het einde, vloekend, bleek van angst en liefde,
Je vraagt om meer vuur, maar je wordt een snufje as.
Liefde kan geen rustig spel zijn,
Eén vonk is genoeg, en er is alleen de duivel ' s warmte tussen ons.
Chorus:
Het gefluister van gebed in de stenen muren, het scheermesje op de dunne aderen,
Geluk in de ochtend, verdriet in de avond, alles is zo vreemd en eeuwig…
Laat het liefde worden genoemd - de meest absurde, de meest aardse,
Laat het de hitte van de duivel zijn, de hitte die alles verbrandt.
Liefde kan geen rustig spel zijn,
Eén vonk is genoeg, en er is alleen de duivel ' s warmte tussen ons.
Chorus:
Het gefluister van gebed in de stenen muren, het scheermesje op de dunne aderen,
Geluk in de ochtend, verdriet in de avond, alles is zo vreemd en eeuwig…
Laat het liefde worden genoemd - de meest absurde, de meest aardse,
Laat het de hitte van de duivel zijn, de hitte die alles verbrandt.